Particuliers, sociétés, sponsorisez des traductions des BD des Aventures d'Anselme Lanturlu

15 juin 2005

 

L'époque est à la morosité et à l'inquiétude, bien qu'il subsiste encore quelques lueurs d'espoir par-ci, par là. Il est important de faire des choses positives, de participer à des choses utils, ça remonte le moral. J'ai mis sur mon site les versions des bandes dessinées scientifique de la série des Aventures d'Anselme Lanturlu en téléchargeables gratuitement. Tout cela a déjà eu des échos. Des gens se sont manifestés qui ont effectué d'autres traductions bénévolement. Grâce à madame Qin Jie nous aurons bientôt sur le site la version chinoise du Tour du Monde en Quatre Vingt Minutes. Depuis le 26 juin nous avons Cendrillon 2000 traduit en catalan, grâce à monsieur Albert Ruzafa.

Mais il existe une façon d'accélérer les choses : sponsoriser ces traductions. Mon traducteur et ami John Murphy est d'accord pour attaquer les onze albums pas encore traduits en anglais pour 150 euros par titre :

- Le tour du monde en 80 minutes ( sur le spatial )
- Mille milliards de Soleils ( astrophysique )
- Pour quelques ampères de plus ( électromagnétisme ) : 28 août 2005. C'est fait, traduit par Murphy, sponsorisé par la société Vivimus. En ligne
- Le Logotron ( Langage - Logique )
- Le Chronologicon ( sur le temps )
- Le Spondyloscope ( sur le squelette, les problèmes de vertèbres, d'articulations )
- L'Economicon ( ou Elle court elle court l'inflation, sur l'Economie ) : 1° sept 2005 C'est fait, traduit par Murphy. Je monte et je mets en ligne
- Energétiquement vôtre ( nucléaire )
- Joyeuse apocalypse ( sur la guerre )
- Le Topologicon ( topologie )
- Cosmic Story ( histoire des idées en cosmologie )

Cela fait 11 bandes dessinées en tout. John nous demande 150 euros par album, soit 1650 euros en tout.

J'ai déjà reçu des chèques, que j'ai fait suivre à John. John est en plein boulot.

Envoyez vos chêques libellés au nom de John Murphy, mais envoyez-le à l'adresse suivante :

Jean-Pierre Petit, villa Jean-Christophe, chemin de la Montagnère, 84120 Pertuis

Il nous faudrait 70 € au nom d'albert Ruzafa pour finir de lui payer sa traduction de Cendrillon 2000 en catalan, déjà en ligne.

Cela me permettra de gérer ces rentrées. Ne mettez pas de chèques dépassant 150 euros ( c'est à dire correspondant à la traduction d'une bande dessinée ) , ou si vous voulez envoyer une somme plus importante, faites plusieurs chèques. Et n'oubliez pas de jointe une photographie de vous, avec votre nom, votre lieu de résidence et si vous le souhaitez votre profession ou activité ( plombier, lycéen, retraité, pasteur, pasteur, etc...). Si vous voulez mentionner un e-mail, pas de problème non plus.

Il n'y a pas de limite inférieure à ce sponsoring. Vous pouvez envoyer un chèque de 10 ou même 5 euros, mais toujours avec votre photo. Chaque BD traduite sera mise en ligne au format pdf. John mettra sa photo, qu'il ne m'a pas encore envoyée ( je mettrai aussi la mienne, tant qu'à faire ) , mais sur cette pleine page consacrée à la traduction figureront les photos de gens ayant contribué à financer cette traduction ( sans faire figurer les montants des uns et de autres ).

N'oubliez pas vos photos !

A chaque fois qu'une nouvelle BD sera traduite vous la verrez apparaître sur le site en téléchargeable gratuit.

Dites vous bien que ces fichier pdf partiront dans le monde entier et seront dupliqués n fois, sans limitation de temps. Ainsi des tas de gens dans le monde sauront, de manière indélébile, que vous avez été sponsor. En mettant en bas de page : "pour remercier les gens qui ont financé cette traduction en anglais, envoyez un message à tel e-mail" vous pourrez peut être recevoir des messages émanant d'endroit fort éloignés.

Après réflexion j'ai décidé d'ouvrir ce sponsoring aux sociétés, grandes ou petites, qui pourront joindre leur logo, adresse, type d'activités, site et e-mail. Si ce sont des petites sociétés j'aimerais bien aussi une photo de groupe du personnel. Dans ce cas de sponsoring me montant minimal serait se 150 €, et si on veut envoyer plus, alors " n fois 150 € ", toujour pour l'instant au nom de John Murphy, chêques envoyés à l'adresse de J.P.Petit, indiquée ci-dessus.

Voilà ce que donne une page - sponsor ( vous avez la page complète et vous pouvez y mettre ce que bon vous semblera, qui sera converti dans la langue dans laquelle l'album aura été traduit ). Il s'agit là de la BD d'économie, traduite en anglais par John.

 


Voici les résultats actuels de cet appel à sponsors
:

 
Nom :
Résidence
Profession
Montant
Bénéficiaire
Photo
1
FORTIN
Jean-Yves
Strasbourg
Chercheur
30 €
John Murphy
2
GUIRKINGER Gilbert
Saint Sulpice, 73
 
50 €
John Murphy
 
3
ACTIS Michel
Villeurbanne 69
 
30 €
John Murphy
 
4
NICOULET
Jean-Pierre et TERRON Véronique
St Oren de Gameville 31650
Dentiste, Agent touristique

150 €
(pour le
Spondyloscope)

John Murphy
5
TARDY
Christophe

Aix en Pce

13

Ingénieur ingénieux
20 €
John Murphy
6
GOZLAND Thierry
Paris
 
30 €
John Murphy
 
7
Sylvain Roques
Toulouse
 
150 € Traduction en anglais de "Pour quelques Ampères de Plus"
John Murphy
8
ROQUES
Sylvain
Toulouse
 
50 € pour contribution à la traduction de Cendrillon 2000 en Catalan
Albert Rufaza
9

RAYNAUD
Sylvain

Paris
 
50 €
John Murphy
10

LACOSTE GARANGER

Thomas

Neuilly sur Seine
 
50 €
John Murphy
11

BOUGAIEFF
Serge
St Genis des Fontaines
 
20 €
John Murphy
12

NOVAK
Michèle
Valence
 
10 €
John Murphy
 
13


Mr et Me AIME Serge

Varces Allieres
Juin 2005
150 €
John Murphy
 
14
 MARC-AMELIEN Yvé
Paris
Juin 2005
150 €
L'Economicon en anglais, traduit par
John Murphy
15
PEREZ Vincent
Malaunay
juin 2005
30 €
John Murphy
 
16
LE ROY Olivier
St Ouen
juin 2005
50 €
John Murphy
 
17
CUGAT Orphée
Poisat
juin 2005
50 €
John Murphy
 
18
JUIN Philippe
Angers
juillet 2005
30 €
John Murphy
 
19
LETOCART Guillaume
Amiens
Juillet 2005
20 €
John Murphy
 
20
UNTERNAHR Frédéric

Saint Florent sur Auzenay

Juillet 2005
30 €
John Murphy
21
ACTIS Michel
Villeurbanne
Juillet 2005
30 €
John Murphy
 
22
FONTAN Edouard, Louis et Michel
Paris
Juillet 2005
30 €
John Murphy
23
CHAMAY Romain
Québec
Août 2005
15 €
John Murphy
24
SPINA Romualdo
Nice
Août 2005
10 €
John Murphy
25
PLATTEAU Roland
Sainte Catherine
Août 2005
10 €
John Murphy
 
26
REVEREND Raissa
Nice
 
50 €
John Murphy
 
27
FAURE Alexis
Paris
 
40 €
Mme Qin Jié
( Chinois )
28
DEGOIX Hélène
Forcalquier
 
20 €
Mme Qin Jié
29
PETIT
Jean-Pierre
Pertuis
 
50 €
Mme Qin Jié
( Chinois )

 

 

Depuis le 15 juin 2005, total de l'argent collecté pour financer les traductions : 1255 €

 

27/8/05 : Voici la liste des chèques que John a envoyé à sa banque ce matin. Les traductions suivront dans la foulée.

Serge Aime 38760 Varces Allières et Risset 150
Yve Marc Amelien 75018 Paris 150
Vincent Perez 76710 Malaunay 30
Raissa Reverend 06300 Nice 50
Orphée Cugat 38320 Poisat 50
Frederic Untermahn 30960 St Florent sur Auzonne 30
Jean Pierre Nicoulet 31650 St Orens de Gameville 150
Jean Yves Fortin 67400 Illkirch Graffenstaden 30
Michel Actis 69100 Villeurbanne 30
Sylvain Roques 150 €
Jean Petit 84120 Pertuis 20 ( ? )


( là, je crois que c'est un chèque que je lui ai envoyé, par rapport à quelqu'un qui avait dû m'envoyer du liquide ou faire le chèque à mon nom. Je ne me souviens plus très bien qui m'a envoyé ces 20 euros ! )

Au demeurant, John a mis 690 euros en encaissement. De quoi traduire plus de 4 albums. Il a déjà fini "Pour quelques Ampères de plus", dont Sylvain Roques souhaitait être le sponsor. J'ai mis l'album en ligne. John a mis son chèque en encaissement. Il m'a dit qu'il m'enverait les planches de l'Economicon dimanche. Je ventilerai les sponsors au fur et à mesure. Je vais essayer de faire en sorte que les gens qui se sont proposés pour sponsoriser la traduction d'un album donné soient satisfaits (comme les Nicoulet ). Je vais appeler John....

Sponsors, envoyez-moi vos photos !

 


Traductions effectuées depuis juin 2005 :

1- Le Tour du Monde en Quatre Vingt Minutes, traduit en chinois, par Mme Qin Jié. En ligne
2 - Et Pour quelques Ampères de Plus, traduit en Anglais par John Murphy. En ligne
3 - Cendrillon 2000, traduit en catalan par Albert Ruzafa. En ligne
4 - La Vie de Jésus, en anglais, traduit par Mathias Benlolo. En ligne
5 - L'Economicon, traduit en anglais par John Murphy. En cours de montage.
6 - L'aspirisouffle ( Si on volait ? ), traduit en turc par le Dr. Murat Cakan. En ligne.
7 - A quoi rêvent les robots, traduit en espagnol par Josep Olivera Aguilera, de Barcelone. En ligne

             
             
             
             
             
             
             
             
             
             

 

 Retour vers les téléchargeables en langues étrangères    

  Retour vers la page d'accueil

Nombre de consultations de cette page depuis le 16 juin 2005 : 3486