[Lutecium-group] traduction
Psychanalyse
psychanalyse at wanadoo.fr
Fri Oct 13 17:39:04 GMT 2006
Posez-donc votre question sur ce site et nous verrons bien. Vous risquez de
tomber sur ma réponse ou sur celle de Mamy Nova, celle qui a écrit la
"Faire-Beurre Psychanalytique" (et qui met des petites fleurs partout), qui
me censure sur son site pour insubordination à la connerie.
A vous de voir
Bien à vous
MR
----- Original Message -----
From: "aline.dubois-dugrenot" <aline.dubois-dugrenot at laposte.net>
To: "lutecium-group" <lutecium-group at lutecium.org>
Sent: Friday, October 13, 2006 6:39 PM
Subject: [Lutecium-group] traduction
lutecium-group: Document interne au Groupe de Travail Lutecium.
Ne doit pas etre diffuse hors du groupe.
---
Ayant commencé à travailler "Inhibition, symptôme, angoisse" dans le cadre
d'un cartel dont aucun des membres n'est germaniste, nous butons sur la
traduction de Michel Tort qui nous semble parfois incompréhensible. La
nouvelle version officielle publiée par Payot ne nous paraît pas plus
éclairante. Quelqu'un aurait-il connaissance d'une meilleure traduction
non-officielle ?
Merci d'avance de votre aide.
Accédez au courrier électronique de La Poste
sur www.laposte.net ou sur 3615 LAPOSTENET (0,34? TTC /mn)
1 Giga de stockage gratuit - Antispam et antivirus intégrés
_______________________________________________
A question? click Help-Me at lutecium.org
Lutecium-group mailing list
Lutecium-group at lutecium.org
http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group
---------------------------------------------------------------------------------------
Orange vous informe que cet e-mail a ete controle par l'anti-virus mail.
Aucun virus connu a ce jour par nos services n'a ete detecte.
More information about the Lutecium-group
mailing list