[Lutecium-group] Babil et oubli des langues : langue maternelle

Violaine Clement violaine.clement at co-perolles.ch
Sun Aug 5 10:30:28 GMT 2007


En vacances, je suis en pleine lecture du passionnant livre de Daniel 
Heller-Roazen "L'oubli des langues", paru en français en janvier 2007 
chez Seuil.
Il y parle de la langue maternelle, et je ne résiste pas au plaisir de 
vous citer ces deux exemples :

Ainsi, au chapitre Hudba, p. 163 et sq., il parle de la materna lingua, 
cette langue qui porte un nom unique inventé à la fin du Moyen-Àge" et 
présente l'exemple d'Elias Canetti, dont la première langue n'était pas 
celle que sa mère parlait à son père, et qu'elle lui fit apprendre 
durement après la mort de celui-ci. Il parle alors de cette langue 
comme "eine spät unter wahrhaftigen Schmerzeneingepflanzte 
Muttersprache", "une langue langue maternelle implantée sur le tard au 
prix de véritables souffrances".

Dans le chapitre Schizophonétique, il raconte les efforts de Wolfson 
pour se délivrer de la langue maternelle honnie.
Il montre (p. 185 et sq.) comment "pour le malade mental, il fallait 
écrire pour se protéger de la langue qui l'assaillait sans relâche, 
puisque ce n'était qu'en transcrivant sa langue maternelle qu'il 
pouvait la dissoudre en une autre."
"En s'efforçant de ne jamais oublier d'oublier sa langue maternelle, il 
se condamne, en vérité, à toujours se souvenir de s'en souvenir."

Un livre merveilleux qui fait envie d'en lire mille autres....

Violaine Clément



More information about the Lutecium-group mailing list