[Lutecium-group] Babil et oubli des langues : langue maternelle
Violaine Clement
violaine.clement at co-perolles.ch
Sun Aug 5 10:30:28 GMT 2007
En vacances, je suis en pleine lecture du passionnant livre de Daniel
Heller-Roazen "L'oubli des langues", paru en français en janvier 2007
chez Seuil.
Il y parle de la langue maternelle, et je ne résiste pas au plaisir de
vous citer ces deux exemples :
Ainsi, au chapitre Hudba, p. 163 et sq., il parle de la materna lingua,
cette langue qui porte un nom unique inventé à la fin du Moyen-Àge" et
présente l'exemple d'Elias Canetti, dont la première langue n'était pas
celle que sa mère parlait à son père, et qu'elle lui fit apprendre
durement après la mort de celui-ci. Il parle alors de cette langue
comme "eine spät unter wahrhaftigen Schmerzeneingepflanzte
Muttersprache", "une langue langue maternelle implantée sur le tard au
prix de véritables souffrances".
Dans le chapitre Schizophonétique, il raconte les efforts de Wolfson
pour se délivrer de la langue maternelle honnie.
Il montre (p. 185 et sq.) comment "pour le malade mental, il fallait
écrire pour se protéger de la langue qui l'assaillait sans relâche,
puisque ce n'était qu'en transcrivant sa langue maternelle qu'il
pouvait la dissoudre en une autre."
"En s'efforçant de ne jamais oublier d'oublier sa langue maternelle, il
se condamne, en vérité, à toujours se souvenir de s'en souvenir."
Un livre merveilleux qui fait envie d'en lire mille autres....
Violaine Clément
More information about the Lutecium-group
mailing list