[Lutecium-group] Re : RE : Re: Affligeant !

Emmanuel Bing bing at club-internet.fr
Sun Jan 20 14:53:21 GMT 2008


Sauf que le texte de Joyce en français a été revu et travaillé par lui,
nonobstant la nouvelle traduction d¹il y a quelques mois, plus ³joycienne²
que la première, établie en crime de lèse majesté sur l¹étal des libraires ;
la question restant de ce qui résonne dans la langue, voir les difficultés
insurmontables du premier traducteur de Finnegan¹s Wake à la NrF, rattrapée
depuis par une traduction complète. Qui a lu ici Finnegan¹s Wake ?
EB


Le 20/01/08 12:24, « Liliane Fainsilber » <Liliane.Fainsilber at wanadoo.fr> a
écrit notamment :

> lutecium-group: Document interne au Groupe de Travail Lutecium.
> Ne doit pas etre diffuse hors du groupe.
> ---
> Bonjour Jean -Marie,
> 
> Puisque vous vous intéressez à la psychanalyse, il me semble que vous pouvez
> concevoir qu'il y a des questions importantes qui méritent toute notre
> attention et qui surtout nous tiennent à coeur.  Pour moi,  en tout cas,
> l'oeuvre de Lacan me parait être de cet ordre et il m'importe de la
> maintenir intacte, sans la falsifier. Ce n'est pas de l'ordre de la "rage"
> comme vous la qualifiez tout à fait injustement, c'est de l'ordre du respect
> que l'on doit aux textes de Lacan - ce n'est pas à lui, c'est à ce qu'il a
> apporté à la psychanalyse. .
> Quand on modifie les énonciations de Lacan en les réécrivant, je ne
> reconnais justement plus son style et la portée de ce qu'il énonce. Je
> prendrais pour exemple de démonstration, à titre comparatif,  le fait de
> lire Joyce dans le texte anglais et le fait de le lire en français. Il en
> est de même pour le texte de Freud de l'allemand au français. On peut s'en
> contenter, faute de mieux,  mais on peut aussi souhaiter pouvoir retourner
> au texte. Pour Lacan l'équivalent c'est la référence des sténotypies.
> Peut-on dire qu'une fois traduit ou réécrit,  c'est encore le même texte ?
> On peut affirmer me semble-t-il sans grand risque, qu'à l'énonciation de
> Joyce ou de Freud qu'est venue se rajouter l'énonciation du traducteur. La
> preuve en est que de ce fait on associe à l'auteur le nom de son traducteur.
> Les séminaires de Lacan reécrits sont-ils encore ceux de Lacan ? Pour ma
> part, je n'en mettrais pas ma main au feu. On pourrait en apporter de
> multiples exemples, je pense notamment à certains passages de l'Ethique de
> la psychanalyse, quand on commence à comparer le texte de Sténotypies et la
> version du Seuil, mais l'exemple le plus flagrant que j'en ai repéré est un
> passage du séminaire Encore sur la Jouissance féminine où toute la violence
> de ce que Lacan en évoque est complètement occultée aplatie et rendue de ce
> fait inoffensive.
> Amicalement. Liliane.
> 
> 
> ----- Original Message -----
> From: "jean marie vauchez" <jmvauchez at wanadoo.fr>
> To: "Groupe de travail pour la psychanalyse lacanienne"
> <lutecium-group at lutecium.org>
> Sent: Sunday, January 20, 2008 11:26 AM
> Subject: Re: [Lutecium-group] RE : Re: Affligeant !
> 
> 
> lutecium-group: Document interne au Groupe de Travail Lutecium.
> Ne doit pas etre diffuse hors du groupe.
> ---
> J'avais fais passer ce message qui n'a suscité aucune réaction. J'en
> conclue donc que les raisons de l'informatique, comme celle du coeur
> sont ignorées de la raison! Je le repasse donc pour vérifier si il passe.
> 
> J'avoue être très intéressé par la psychanalyse et par lacan en
> particulier. Or l'un des points qui me sidère toujours, c'est
> l'intolérance à la critique des lacaniens alors que Lacan lui même
> supportait très bien la contradiction. J'ai lu cet article qui ne me
> semble ni affligeant ni consternant et encore moins atroce. Bien sûr il
> souligne un regard critique mais pourquoi utiliser de tels
> qualificatifs? Un rien d'argumentation ou d'explications me feraient
> peut être comprendre ce que j'ai dû louper.
> 
> Je ne vois pas la raison d'une telle rage.
> 
> Très cordialement
> 
> jean marie vauchez
> 
> 
> _____________________
> 
> 
> 
> 
> Natalia Milopolsky-Costiou a écrit :
> 
>> >lutecium-group: Document interne au Groupe de Travail Lutecium.
>> >Ne doit pas etre diffuse hors du groupe.
>> >---
>> >Bonjour Roger,
>> >
>> >  Je ne suis pas sûre que mes messages parviennent à Lutécium (Jacques
>> > aussi semble perplexe), il peut s'agir d'une sorte d'embouteillage d'idées
>> > ;-). En tout cas je suis de votre avis, mais tout en sachant que notre
>> > position, comme celle de David, restera à jamais étrangère, n'est-ce pas
>> > ;-))?
>> >
>> >  Par ailleurs ceci est un test des résistance de mon ordinateur
>> >
>> >Roger BURTON <roger.burton at chello.be> a écrit :
>> >  lutecium-group: Document interne au Groupe de Travail Lutecium.
>> >Ne doit pas etre diffuse hors du groupe.
>> >---
>> >Bonjour,
>> >
>> >Puis-je me permettre de rappeler que la réécriture est inévitable.
>> >Même une retranscription de documents sonores, sans une codification des
>> >éléments propres à l'énonciation (et encore ...), n'est qu'une réécriture.
>> >
>> >C'est l'avis de Roudinette d'appeler ça "simplification avec bonheur",
>> >après tout, n'est-ce pas, c'est bien dit venant de sa part !
>> >
>> >Faut-il rappeler que ladite réécriture a commencé du vivant de Lacan, et
>> >même qu'il l'a voulue. On peut bien croire qu'il savait ce qu'il
>> >faisait, non ?
>> >
>> >Cessons de tirer sur le travail de JAM. Il fait partie du leg de Lacan.
>> >A travailler comme tout le reste (et c'est bien l'injonction première
>> >qui me retient chez lui: travaillez !).
>> >
>> >Et faisons circuler les diverses sténotypies, chose que JAM a quand même
>> >laissé faire, non ?
>> >Belle journée à tous,
>> >RB
>> >
>> >
>> >_______________________________________________
>> >A question? click Help-Me at lutecium.org
>> >Lutecium-group mailing list
>> >Lutecium-group at lutecium.org
>> >http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group
>> >
>> >
>> >
>> >Natalia Milopolsky-Costiou
>> >6, rue de Savoie, 75006 Paris
>> >01 44 41 01 43
>> >06 80 10 41 99
>> >
>> >---------------------------------
>> > Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo!
>> > Mail
>> >_______________________________________________
>> >A question? click Help-Me at lutecium.org
>> >Lutecium-group mailing list
>> >Lutecium-group at lutecium.org
>> >http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group
>> >
>> >
>> >
>> >
>> >
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> A question? click Help-Me at lutecium.org
> Lutecium-group mailing list
> Lutecium-group at lutecium.org
> http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> A question? click Help-Me at lutecium.org
> Lutecium-group mailing list
> Lutecium-group at lutecium.org
> http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group
> 
> 


-- 
Emmanuel Bing
Vient de paraître : Les chemins d¹Oniris, par E. Bing et M.-J. Keller
http://www.manuscrit.com/catalogue/textes/fiche_texte.asp?idOuvrage=9362

à Paris :
RdC. - droite
10 rue Alasseur
75015 Paris
01 64 07 75 57

dans la Brie :
La grange aux dîmes
1 rue du 11 novembre
77540 Voinsles
(Rozay en Brie)
01 64 07 75 57

http://www.scytale.fr
http://www.atelier-bing.com
http://www.psychanalyse-77.com



More information about the Lutecium-group mailing list