Dans coite, il y a coit, des fois ca manque!<br>
<br>
<div name="quote" style='margin:10px 5px 5px 10px; padding: 10px 0 10px 10px; border-left:2px solid #C3D9E5; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;'>
    <div style="margin:0 0 10px 0;">
        <b>Gesendet:</b> Montag, 10. Juni 2013 um 14:40 Uhr<br/>
        <b>Von:</b> "Violaine Clément" <violaine.clement@co-perolles.ch><br/>
        <b>An:</b> lutecium <lutecium-group@lutecium.org><br/>

        <b>Betreff:</b> [Lutecium-group] La sottise, l'erreur, le péché, la lésine… et l'âne à liste
    </div>
    <div name="quoted-content">
        <div>Chers Lutéciens,<div><br/></div><div>Les vices cardinaux m'ont interrogée et laissée coite.</div><div><br/></div><div>Je me demandais avec Liliane Fainsilber surtout ce que la lésine signifiait...</div><div>Alors voici ce qu'en dit le Robert historique, I, p. 1119</div><div><br/></div><div>Emprunté à l'italien <i>alèze</i>, l'objet du cordonnier, il apparaît dans le titre d'une satire en italien (de 1598), mettant en scène des avares qui raccommodent eux-mêmes leurs chaussures. Leur emblème, c'est une alène (en italien <i>lesina</i>). Cette satire eut rapidement beaucoup de succès et fut traduite en français en 1604 La Contre-lésine.</div><div><br/></div><div><br/></div><div>Pas très loin, p.1135, on trouve aussi l'étymologie de liste : à propos de l'âne, il est amusant que lista est aussi un mot italien, et qu'il provient de l'allemand <i>Leiste</i>, désignant une bordure, une lisière... donc, pour les chevaux, l'ancien mot liste, "<i>bande de poils blancs sur le chanfrein de certains chevaux</i>".</div><div><br/></div><div>Il me semble que Lacan s'est déjà amusé de l'équivoque...</div><div><br/></div><div>Violaine</div><div><br/></div><div><br/></div><div><br/></div><div><br/></div></div>
    </div>
</div>
<br/>