|
The bookseller
cf Alphonse Allais' "Hardware merchant" (in Pas de Bile, 1893). |
le libraire
d'après « le Monsieur et le Quincaillier », d'Alphonse Allais. |
|
|
Berthelin & Girard. |
||
|
Customer: Good afternoon. |
le client : Bonjour. |
|
|
Bookseller: Good afternoon, sir. |
le libraire : Bonjour, Monsieur. |
|
|
Customer: I would like to buy a comic book for my nephew. |
le client : Je souhaiterais acheter une bande dessinée pour mon
neveu. |
|
|
Bookseller: Certainly, a comic book suitable for a young boy. |
le libraire : Donc, une BD pour offrir à un jeune garçon. |
|
|
Customer: But there is one thing, it should not contain too much violence. |
le client : Mais, vous comprenez, je ne la veux pas trop violente. |
|
|
Bookseller: I see, a comic book for young people, which should not be
about violence. |
le libraire : Donc, une BD pour jeune public, ne contenant pas d'images
violentes. |
|
|
Customer: And, please, none of those third-degree jokes, you know
what I mean. |
le client : Et puis, si c'est possible, pas de ces gags du
troisième degré, vous voyez ce que je veux dire. |
|
|
Bookseller: So you are looking for a juvenile comic book, without any violence
or third-degree humour. |
le libraire : Parfaitement, une BD tous publics, pas trop violente, et ne
contenant pas d'humour absurde. |
|
|
Customer: And also, I would prefer the drawings to be realistic. |
le client : Et pour les dessins, je préfère le style
réaliste. |
|
|
Bookseller: Then we have a comic book for young people,
with realistic artwork,
no violence, no absurdities. |
le libraire : Alors, une BD pour jeunes lecteurs, au dessin
réaliste, sans violences ni absurdités. |
|
|
Customer: And the language, you see, it should not
be vulgar. |
le client : Et puis, au niveau du langage,
je ne veux pas de vulgarité. |
|
|
Bookseller: That makes it a comic book
for young readers, with realistic
pictures, no vulgar language,
no violence, no nonsensical
gags,
that's clear to
me. |
le libraire : Oui, une BD pouvant être mise
entre toutes
les mains, au dessin réaliste, sans violence dans l'action, sans absurdité
dans le comique, ni vulgarité au niveau du langage. |
|
|
Customer: Do you think I can
find it here? |
le client : Vous pensez que je trouverai cela chez vous ?
|
|
|
Bookseller: Well, this bookshop does not sell any comic books. |
le libraire : Monsieur, cette librairie ne vend aucune bande dessinée. |