Autres animaux volants

(sur un air traditionnel)





Allongé dans
     la bétaillère,
Un sombre
     est transporté,
La vole,
     heureuse et fière,
Dans le grand ciel
     de liberté.

   


On a wagon
     bound for market
There's a with
     a mournful eye.
High above him
     there's a
Winging swiftly
     through the sky.


Ecoute hurler le vent,
Vois-le hurler de rire,
Tout au long de la nuit
Et tout un long matin.

   


How the winds are laughing,
They laugh
  with all their might,
Laugh and laugh
  the whole day through
And half
  the summer's night.


Tais-toi, lui dit
     le
D'être un
     c'est de la peine,
Si tu pouvais
     loin t'envoler,
Tu serais
      souveraine.

   


"Stop complaining,"
     said the
"Who told you
     a to be;
Why don't you have
     wings to fly with,
Like the
     so proud and free?"


Ecoute hurler le vent,
Vois-le hurler de rire,
Tout au long de la nuit
Et tout un long matin.

   


How the winds are laughing,
They laugh
  with all their might,
Laugh and laugh
  the whole day through
And half
  the summer's night.


Tu es
     pour ton malheur,
On te massacre,
     on te tourmente.
Pour échapper
     à l'oiseleur,
Faut s'appeler
      volante.

   


Young you shall be
   bound and slaughtered,
Never knowing
     the reason why.
But whoever
     treasures freedom,
Like the
     has learnt to fly.



Cochonfucius
chantait cela
lorsqu'il rentrait
chez lui à pied.

   



Cochonfucius
used to sing that,
sometimes in yiddish,
when he walked home.

   






but whoever treasures freedom, like the swallow haunts Bleu-de-Lune
page initialement développée sur Bluemoon.