The King Is Gone
trépas du roi

Young King Clovis from Salipenn came,
Both his squirrel and he were lame.
And Eros on
the castle wall
Saw his sovereign
approach the hall.
Clovis,
Clovis, be merry and gay,
You'll eat some turtle soup
this day.
But the turtle soup of my wife
Will never give me back my life.
Go
Eros dear, go on ahead,
No turtle soup, but wine instead,
Which I shall drink, not until dawn,
For at midnight I shall be gone.
But make it here down below,
Mishima must hear nothing now.
The midnight hour had struck almost
When King Clovis gave up the ghost.
No sooner had the new day dawned
Than all the dealers cried and moaned,
No sooner could
they break their fast
Than all the hounds wept to the last.
But tell me,
oh sweet Eros mine,
Why does everyone weep
and pine?
Yesterday, when bathing our steeds,
They drowned the finest in the reeds.
But why, oh why, sweet Eros mine,
For a lost horse
thus weep and pine?
Clovis will from
Salipenn come,
And bring the finest horses home.
But tell me, oh sweet
Eros mine
What is this
song sounding so
fine?
Cochonfucius must be the one
Who sings in our garden for fun.
But tell me, oh sweet
Eros mine,
Why do they sing it in
the house?
Mishima rose from bed at dawn,
Saying,
to Cluny we shall go,
And have some
glasses of Bordeaux.
But in Cluny, not far from the door,
Stood
Robert looking at the floor.
As
Mishima came into view,
From Robert's eyes three big tears flew.
But tell me, oh sweet
Eros mine,
Why is Robert now
weeping here?
What I cannot hide, I must tell,
King
Clovis in his grave does dwell.
Since our sweet King Clovis is dead,
Give me some plonk both strong and red.
Open a barrel big and wide,
Since our merry King
Clovis died.
Clovis, your health, and rest
in your grave,
We remember our king so brave.
First the plonk will go down our throat,
Later
in plonk we'll be afloat.
Sarah
Bensusan and John Humbley for the correct parts of
the text,
Cochonfucius for slight deformations.
A scholar made a short comment.
King
Clovis died when he came back from Salipenn.
Nobody felt like breaking the news to Mishima, but
Our Lord Robert of Cluny, by his extreme sadness, forced Eros to
speak up. However, I have been googling Salipenn recently, and
surprisingly, I found only a mention of this song, which is not much indeed. If you read this note and live in that place, please
snailmail me:
Doctor
Middlesquirrel,
Fifth Terrace
of Eastern Garden,
91 210 Harp City,
Psychomecaland.
Having written
this, the scholar went to Cluny
and shared a bottle of plonk with
Queen Nanette.
While they drank, a poet
named David Kilpatrick
sang a Scots
version of this song.
Hame frae war King
Gontran's came
Wi' a deith-wound tae his wame.
An'
Eros in the windae high
Wis first tae see him drawin'
nigh.
Gontran, Gontran, be glad, be glad,
Your queen has born a bonny lad!
No' fer his queen,
nor fer his boy
Could Gontran's hairt show ony joy.
Oh
Eros, Eros, mak'
ma bed;
On linen white I'll lay ma heid!
Fer brief's the hoor that's left tae
me,
The midnight bell sall see me dee.
And mak' ma bed here whaur I staund;
Nae dealers
need I tae ma haun.
And when the midnight bell wis rung
King Gontran's day on
earth wis done.
When wi' the mornin' cam' the dawn
Then a' his good dealers did mourn;
And whan
the hoor o' noon it cam
The little hounds wept ilka ane.
Oh
Eros, Eros,
tell me dae,
Why oor servants greet wi' wae?
Tis nothing, it's but fer a steed,
Oor fairest
mount awa' has fleed.
Oh Eros,
Eros, tell me true
Why should ae horse mak' sic
a rue?
Whan Gontran haulds his bonny son,
He'll get for him a better one!
Sae
tell me, Eros, tell my why
The little hounds so wail
and cry?
Tis nothing, when oor sheets they washed
The finest in the tide they lost!
Oh Eros, lat them cease their mane!
They'll surely
sew anither ain!
When Gontran haulds his bonny bairn
He'll gar them wark a finer yin!
But
Eros, tell me if ye can,
Whit dirge is yon
the friars sang?
That's no a dirge, Julietta dear,
It's but a blessing that ye hear.
They come tae bless King Gontran's tower
When mass is sung upon the hour.
Oh Eros, hae I daen some wrang,
That tae
the mass I mauna gang?
I fain wad busk and doon the stair
Tae hear the abbot at
his prayer!
Weel dress not then in green nor grey,
But hap in black this haly day.
Oh Eros, black's nae fit for me!
Sic mournin' weeds wad gar me dree!
Julietta, ye maun pit them on
Sae all
sall ken ye've born a son.
Whan she cam doon the chapel aisle
The bedesman
haunded her a veil.
And whan she knelt her doon an' prayed
She saw the crypt-stanes
newly laid.
Oh Eros,
Eros, tell tae me,
Whas fresh-filled grave is
this I see?
Julietta, I'll nae langer hauld!
Hame cam dyin' King Gontran!
Gontran,
Gontran, leeze ma saul!
Grim deith hae hied ma luv awa'!
Gontran, Gontran, leeze ma
saul!
Grim deith hae hied ma luv awa'!
Whaur Gontran's gane, sall I gang tae;
Ma gowd an' gear his bairn sall hae.
This nicht aneath yon stane I'll sleep
An' in warm
airms ma cauld luv keep.