[Lutecium-group] Expérience
BdF
bdf at deflorence.com
Thu Jan 17 07:39:44 UTC 2008
L'expérience mise en place par David Thépaut ne peut que s'avérer, à mon
avis, fructuseuse, puisque justement, il s'agit d'une expérience, à savoir
jusqu'où et de quelle manière on peut aller dans ces histoires de
traductions/transpositions. Si ça ne marche pas, hé bien on saura que ça ne
marche pas.
Que je sache, cette démarche n'a pas de précédent en milieu universitaire.
A-t-elle même été tenté en cartel par des analystes? Fink est le seul,
l'officiel, traducteur de Lacan en anglais. Pareil pour Stratchley
concernant la traduction de Freud en Anglais (laquelle est tellement
boiteuse que l'éditeur de la S.E. en 18 volumes a du se fendre d'un gros
préavis).
Pour ma part, je souhaite bonne chance à David Thépaut pour dans cette
expérience, et qui pourrait s'avérer être un nouveau rapport à la traduction
de textes concernant la chose freudienne. En espérant qu'il nous fera un
compte rendu, en temps voulu.
===
BdF
www.deflorence.com
www.jackandbruno.com
===
More information about the Topologos
mailing list