[Lutecium-group] Fwd: Re: Traduction d'une citation de Freud
Liliane Fainsilber
liliane.fainsilber at orange.fr
Tue Nov 20 17:48:38 UTC 2018
C'est pourtant l'autre qui semble avoir été adoptée par les uns et par
les autres.
Le 20/11/2018 à 15:52, hjmetzger at gmail.com a écrit :
> lutecium-group: Ceci est un document du Groupe de Travail Lutecium.
> Nous ne disposons financierement que de vos dons:
> http://donations.lutecium.org/wpmu/fr/products-page/
> ---
> Chère Liliane Fainsilber,
>
> le texte allemand se lit comme suit:
>
> "Mystik, die dunkle Selbstwahrnehmung des Reichs außerhalb des Ichs, des
> Es."
>
> La dernière traduction que vous avez citée est donc correcte.
>
> La citation provient du texte "Ergebnisse, Ideen, Probleme (London, Juni
> 1938)", Gesammelte Werke, volume XVII, Schriften aus dem Nachlaß,
> 1892-1938,
> Frankfurt am Main 1999, p. 152.
>
> Cordialment -
>
> Hans-Joachim Metzger
>
>
> -----Ursprüngliche Nachricht----- From: Liliane Fainsilber
> Sent: Monday, November 19, 2018 3:39 PM
> To: Groupe de travail pour la psychanalyse lacanienne
> Subject: [Lutecium-group] Traduction d'une citation de Freud
>
> lutecium-group: Ceci est un document du Groupe de Travail Lutecium.
> Nous ne disposons financierement que de vos dons:
> http://donations.lutecium.org/wpmu/fr/products-page/
> ---
> Bonjour,
>
>
> qui pourrait retrouver le texte allemand de la petite note de Freud
> concernant la mystique qui se trouve dans le volume II de Résultats,
> idées, problèmes, p. 288 et surtout en proposer une interprétation ?
>
> Je m'étais jusqu'alors contentée de la traduction en cours, celle qui
> se transmet de textes en textes : « Mystique, obscure auto-perception du
> ça au delà du moi » mais en la revérifiant j'ai eu une surprise. La
> traduction proposée est en effet celle-ci « Mystique, l'obscure
> autoperception du royaume extérieur au moi, _au ça _».
>
> Ce n'est pas « du ça » mais « au ça ». Alors est-ce que c'est le ça qui
> est ce royaume extérieur au moi ou bien est-ce que ce royaume est
> également extérieur au ça ?
>
> C'est sans doute une question de traduction mais ça mérite d'être
> vérifié. Cordialement. Liliane Fainsilber.
>
>
>
> _______________________________________________
> A question? click mailto:Help-Me at lutecium.org
> Lutecium-group mailing list Lutecium-group at lutecium.org
> http://www.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group
>
> _______________________________________________
> A question? click mailto:Help-Me at lutecium.org
> Lutecium-group mailing list Lutecium-group at lutecium.org
> http://www.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group
More information about the Topologos
mailing list