Re: [Lutecium-group] "La chanson de Roland" dans une mise en scène de Brigitte Jaque-Wajeman

Natalia Milopolskaya sirano at iname.com
Fri Mar 18 20:06:44 UTC 2005


Merci beaucoup, Armelle
Natalia

----- Original Message ----- 
From: "A G" 
To: "'Groupe de travail pour la psychanalyse lacanienne'" 
Subject: [Lutecium-group] "La chanson de Roland" dans une mise en scène de Brigitte Jaque-Wajeman 
Date: Fri, 18 Mar 2005 09:11:09 +0100 

> 
> lutecium-group: Document interne au Groupe de Travail Lutecium. 
> Ne doit pas etre diffuse hors du groupe. 
> --- 
> 
> Autour de l’exposition au Louvre « La France Romane » 
> 
> 
> 
> Lecture intégrale le dimanche 20 mars 2005 de « La chanson de Roland », 
> comédiens dirigés par Brigitte Jaques-Wajeman, nouvelle traduction de 
> François Regnault et Bertrand Suarez-Pazos 
> 
> 
> 
> 14 h (précises) à 21 h 
> 
> 
> 
> En direct et en public de l'Auditorium du Louvre à Paris 
> 
> 
> 
> http://www.louvre.fr/francais/presse/archives/audito/themesarc/dp_romane.pdf 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> Diffusion en 3 parties sur France Culture 
> 
> 
> 
> http://www.radiofrance.fr/chaines/france-culture2/emissions/theatre_europe/a 
> venir.php 
> 
> 
> 
> 
> 
> 1ere partie : dimanche le 20 mars de 14h à 16h 
> 
> 2ème partie : dimanche 27 mars de 14h à 16h 
> 
> 3ème partie : dimanche 3 avril de 14h à 16h 
> 
> Nouvelle traduction de François Regnault et Bertrand Suarez-Pazos 
> 
> 
> 
> Il s’agit de lire en français moderne la plus belle des Chansons de Geste 
> (ce qui signifie poème narratif sur des gesta, des exploits accomplis), la 
> Chanson de Roland, dite, récitée, puis écrite en français de 
> Grande-Bretagne, en anglo-normand, qui date sans doute des dernières années 
> du XIème siècle. 
> 
> Elle part d’un fait vrai : Charlemagne aurait fait une expédition militaire 
> en Espagne pour aider un musulman, Yaqzan Ibn Al Arabi, gouverneur de 
> Barcelone, contre l’émir de Cordoue, Abderrahman. L’arrière-garde de 
> Charlemagne aurait été exterminée, en 778, au passage des Pyrénées, par des 
> Basques ou des Gascons. Roland n’est pas mentionné. 
> 
> La légende s’est plus tard emparée de ce fidèle palatin de Charles, et en a 
> fait le héros, glorieux et trahi, d’une épopée. 
> 
> Les Romantiques français l’ont popularisé à leur tour : Roland, Durandal, 
> Roncevaux ! 
> 
> 
> 
> Les deux traducteurs ont suivi le décasyllabe (divisé en 4 syllabes + 6 
> syllabes), et les assonances du texte, c’est-à-dire le retour d’une même 
> voyelle tonique tout au long d’une série de vers formant ce qu’on appelle 
> une laisse, tout en prenant les libertés nécessaires à faire entendre 
> aujourd’hui ce chef d’œuvre inaugural de la littérature française. 
> 
> « Notre roi Charles, l’empereur Charlemagne 
> 
> Sept ans tout pleins est resté en Espagne… » 
> 
> 
> 
> 
> 
> Lecture dirigée par Brigitte Jacques-Wajeman 
> 
> Présentation : Claude Mela 
> 
> Avec: Alain Libolt (Charlemagne), Alexandre Pavloff de la Comédie Française 
> (Roland), 
> 
> Bertrand Suarez-Pazos (Olivier), François Nadin(Ganelon), Mourad Mansouri 
> (Marsile), François Regnault (Turpin), Jean-Baptiste Malartre de la Comédie 
> Française (Blancandrin, Baligant), Dominique Gubser ( Bramimonde), Sarah 
> Lepiquart(Aude), 
> 
> Récitants francs et sarrasins : 
> 
> Cyril Anrep, Pascal Bekkar, Vincent Debost, Marc Voisin, Laurent 
> Charpentier, Grégory Gadebois, 
> 
> Olivier Treiner 
> 
> 
> 
> Musique originale: Marc-Olivier Dupin 
> 
> Avec : Gabriel Benlolo (percussions), Valérie Kafelnikov (harpe), 
> Jean-Michel Vinit (cor) 
> 
> Réalisation : Jacques Taroni 
> 
> 
> 
> 
> _______________________________________________ 
> Lutecium-group mailing list 
> Lutecium-group at lutecium.org 
> http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group 
-- 
___________________________________________________________
Sign-up for Ads Free at Mail.com
http://promo.mail.com/adsfreejump.htm





More information about the Topologos mailing list