09-03-1914 إبراهيم إلى فرويد

* Berlin W, Rankestrasse 24

9-3-14.

عزيزي أستاذ,

Demain, un petit paquet sera expédié à votre adresse; il contient le cadeau par lequel, depuis longtemps, je voulais vous remercier de votre portrait, que vous m’aviez offert. كان هناك وقت, Stanley Hall m’avait demandé de faire don d’une photographie de moi au séminaire de psychologie de Worcester. C’est ainsi que vous parviendra un exemplaire de la photogra­phie que j’ai fait faire à cette occasion.

مخطوطة الخاص بك هو على مكتبي لأكثر من أسبوع. قرأته عدة مرات. بشكل ملموس, أنا لا أرى أي نقطة أنا قد جعل, إلا أنني وجدت في أفكاري كل كلمة, هناك أمر يبعث على الارتياح لرؤية كل شيء في أبيض وأسود; الطريقة التي فعلت مرضية وخاصة. - سأذكر بعض النقاط الثانوية تماما :

  1. P. 20, أقول لكم كيف وصلت إلى الرتبة, ولكن لم يتم ذكر اسمه. أنا لا أعرف إذا كان هذا هو مقصود, ولكن أردت أن أشير.
  2. P. 27, هناك بالتأكيد إغفال : "هافلوك إليس، الذين تابعوا تطوره مع التعاطف. "انها تفتقر بالتأكيد في هذا المكان : « depuis le début ».
  3. Le qualificatif que vous attribuez à Hoche ne va-t-il pas entraîner des conséquences fâcheuses? أنت على حق, بالطبع, mais il vaut peut-être mieux l’enlever.

Je ne pourrais rien mentionner d’autre. وإلا, tout au plus, que j’ai apprécié de pouvoir, en ma qualité de rédacteur, lire le manuscrit avant les autres. Cela a été un dédommagement pour le dur labeur de ces derniers mois.

Je viens de terminer mon travail sur la pulsion de voir. Maintenant, il me faut venir à bout à toute force de mon compte rendu. J’espère que je recevrai toutes les contributions dans le courant de ce mois.

Je renvoie ci-joint la lettre de Jelgersma, qui m’avait été envoyée par Jones; elle m’a fait très plaisir. - يجب أن نعرف بالتأكيد أنني كثيرا ما تتوافق مع جميع أعضاء اللجنة. - صب ريك, سأبذل قصارى جهدي; ولكنه ليس من السهل أن تجد له شيئا.

سأطلب مجموعتنا مسألة المشاركة في البحوث على الأطفال [بحوث الاطفال] وأعطيك الرد ثم. ‘

تفضلوا بقبول فائق الاحترام. تفضلوا بقبول فائق الاحترام

إبراهيم.