* Berlim W, Rankestrasse 24
9-3-14.
Caro Professor,
Demain, un petit paquet sera expédié à votre adresse; il contient le cadeau par lequel, depuis longtemps, je voulais vous remercier de votre portrait, que vous m’aviez offert. Il y a quelque temps, Stanley Hall m’avait demandé de faire don d’une photographie de moi au séminaire de psychologie de Worcester. C’est ainsi que vous parviendra un exemplaire de la photographie que j’ai fait faire à cette occasion.
Votre manuscrit est sur ma table depuis plus d’une semaine. Je l’ai lu plusieurs fois. Concrètement, je ne vois pas quelle remarque je pourrais y faire, sinon que je retrouve dans chaque mot mes propres pensées, é um alívio para ver tudo em preto e branco; como você fez isso é particularmente satisfatório. - Eu vou falar algumas coisas muito secundárias :
- P. 20, você diz como chegou classificação, mas o seu nome não é mencionado. Eu não sei se isso é intencional, mas eu queria apontar.
- P. 27, certamente há uma omissão : "Havelock Ellis, que tinha seguido o seu desenvolvimento com simpatia. "Certamente falta aqui : "Desde o início".
- O termo que você atribui a Hoche não ele vai causar sérias conseqüências? Você está certo, claro, mas talvez seja melhor remover.
Eu não podia falar nada. Caso contrário, no máximo, I apreciado poderem, na qualidade de editor, ler o manuscrito antes de outros. Esta foi a compensação para o trabalho duro dos últimos meses.
Acabei de terminar o meu trabalho na unidade para ver. Agora, Eu preciso superar qualquer força minha conta. Espero que receberá todas as contribuições no decorrer deste mês.
Volto em anexo a carta Jelgersma, que foi enviado a mim por Jones; isso me fez muito feliz. - Você deve definitivamente sei que eu frequentemente correspondem com todos os membros da Comissão. - Para Reik, Eu faço o meu melhor; mas não é fácil encontrar-lhe algo.
Vou pedir ao nosso grupo a questão da participação na pesquisa sobre crianças [Kinderforschung] e dar-lhe responder em seguida. ‘
Com cordiais saudações. Seu
Abraão.