分類存檔: 拓撲

Jean-Michel Vappereau — 父親名字的隱喻是自戀的反面: 《L’Étourdit》中性化公式與說到說之間的對合

Paper produced by Vappereau 在巴爾瓦內拉, 29 可能 2004. This work is the final installment in a larger body calledL’involution signifiante,” and deals with the signifying involution, the nom-du-père, and the formulas of sexuation of Lacan using constructive mathematics and the Borromean knot.

L_envers_du_narcissisme

[額外: 2025/08/24]

拉卡尼亞話語中快樂的語義領域

Jouissance est un terme marqué par sa polysémie dans ses usages en français. Ici je vais détailler de façon incomplète, partielle et partiale les champs sémantiques dans lesquels Lacan utilise ce terme.

Je noterai deux points en préambule.

D’abord l’usage qui en est fait en droit. La jouissance d’un bien ne fait pas d’hypothèse sur le plaisir que l’usufruitier peut en tirer.

Ensuite la curiosité que j’ai constatée, que ce mot fait défaut en langue anglaise au point que les psychanalystes anglo-saxons utilisent le mot français pour en parler.

Dans la section 2 on trouvera les modalités de jouissance que j’ai repérées, dans la section 3, les références provenant des textes écrits par Lacan, et dans la section 4, les références provenant de quelques séminaires. Jacques B.Siboni

Version Hypertexte Version Postscript Version PDF