فئة المحفوظات: سيغموند فرويد

21-08-1914 Ferenczi à Freud

497 حديد

INTERNATIONAL MEDICAL JOURNAL OF PSYCHOANALYSE

حرره أستاذ Dص Sigm. فرويد المحررين : الدكتور. S. Ferenczi, بودابست, السابع. Elisabethring 54/ الدكتور. Otto Rank, فيينا IX / 4, Simondenkgasse 8 دار نشر هوجو هيلر 8C C °, فيينا, أنا. سوق المزارعين N ° 3

سعر الاكتتاب : طوال العام (6 كتيبات, 36-40 قوس) K 21.60 = MK. 18.

بودابست, ال 21 أغسطس 1914

عزيزي أستاذ,

أنا دائما المدنية والمنزل, لكنني يمكن أن يسمى في أي وقت, على الرغم من بلدي "ورقة مهمة" يقول بأنني يجب أن أقدم نفسي كما أمر البرقية.

وكانت احداث تأثير تشل لي في أي نشاط فكري. شعرت غريبة على هذا الحماس الحربية, عفا عليها الزمن في شعوري. يبدو لي أنني المفاهيم الخاطئة عن الحالة الحقيقية للحضارة في مجتمعنا, وإلا كيف لشرح الفراغ الفكري والعاطفي التي ظهرت في لي بعد اندلاع الحرب. ولكن أعتقد ساهمت عوامل شخصية بحتة أيضا. - بدأت تدريجيا لاستعادة البيانات وعقد لي في التفكير الأفكار التي هي عزيزة علينا.

دورتين يوميا من التحليل هي "من مخلفات بائسة" من ممارستي.

عائلتي, حتى الآن, ابن شقيق واحد 1 وقد حشد كضابط احتياطي من المدفعية ; هو بالفعل على الحدود الروسية. بين أعضائنا, ودعا الدكتور ليفي والدكتور Hollós في الاحتياطي للجيش الإقليمية ; د. رادو حاليا الخدمة الطوعية لسنة واحدة, لكن, يجري مع, ولم يبق لصاحب.

ما رأيك في قرار بطولي من مارتن الخاص ? وأعرف- لك المزيد حول هذا الموضوع ? هل لديك أي Annerl جديدة ?

أخت السيدة G., من كندا, كان في زيارة هنا مع زوجها, كما أن المرسوم الصادر في تعبئة. أنها شرعت في رحلة العودة إلى ديارهم, من خلال ألمانيا وهولندا ; تستطيع تقديم, وإلى أي مدى, أقرب إلى تورونتو, هل لديك مجلدات n'en.

كيف هي السيدة لوي وTrottie ? الخطة, رائعة معدة سلفا, ولذلك فقد فشل تهريب الكلب 2 !

هو, في غضون, أنا لا يسمى, أريد أن تأتي إلى فيينا من قبل باخرة وتعويض لي عن فقدان عطلة هذا العام مع إقامة ثلاثة إلى خمسة أيام. من فضلك, قل لي إذا كنت ترى أي اعتراض.

التحيات القلبية لكم جميعا, من

Ferenczi الخاص

  1. واحد من اثنين من ابنه البكر Ferenczi شقيقة, ايلونا (مولود 1865), Bertalan أوو جيولا. انظر أيضا 580 حديد.
  2. وفي الواقع, قد لوى KANN كافح للحصول على كلبه Trottie في الاحتيال البلد- منخفض لوضعه في إنجلترا (جونز لفرويد, 3 أغسطس 1914, فرويد / جونز, مراسلة, ف. 297-298).

14-08-1914 إبراهيم إلى فرويد

* البرلينية, W Rankestrasse 24

14.8.14.

عزيزي أستاذ,

أفترض أنك الآن مرة أخرى في فيينا. للأسف أنا لست من كنت طويلة بما فيه الكفاية; ما يمكن أن يكون مصير لكم جميعا في الفترة الفاصلة? ابنك كان عليهم أن ترك الاحتياطي للجيش الإقليمية? ما حدث التصنيف, ساكس, Ferenczi? انخفض نشاط رسالي نائما. أنا لا تزال في طي النسيان; أنا الاحتياط والمتطوعين الطبيب. وبهذه الصفة الأخيرة, نحن ربما توظف لي باستمرار منة. ولكن أنا لا أعرف أي شيء أكثر في الوقت الراهن.

هنا أول نجاحات كبيرة وعززت كثيرا من معنويات. منذ أول أمس, تقريبا لا يوجد أخبار وصلت إلينا من المسارح الرئيسية للحرب. يفترض أن الأشياء العظيمة ليست سوى العمل لتحقيق. هذا هو السبب في نفاد صبر لدينا هو في ذروته.

هذا الاسبوع, إلى مفاجأة بلدي, وقد العملاء زادت قليلا. بعد, EN CE لحظة, ما هي أيام العطل, وفقا لمشاريعنا, يجب علينا الآن أن توضع في تيرول! ولكن في هذه الأيام, يجب أن أقول بالفعل وداعا لعطلة, إذا كنت ترغب في الحصول على أكثر من ذلك بقليل مغطاة ماليا. J'ai 3 أو 4 جلسات في اليوم الواحد. للعمل العلمي, أنا لا زلت أفتقد الهدوء. شاهدنا صحيفة إلى أخرى; فقط نحن سعداء لتعلم يطمح واحدة جديدة لما يلي بالفعل.

أن نسمع منك قريبا (بطاقة أو رسالة فتح), ومعظم التحيات القلبية من أسرة إلى أسرة,

إبراهيم بك.

14-08-1914 À فرويد، Ferenczi

496 FA

فيينا, ال 14 أغسطس 1914

شير عامي,

أنا أجرب حظي مع بطاقة B. ما تفعل أنت ? أين ذهبت ? منذ 5 هذا الشهر نحن جميعا معا في فيينا (1) باستثناء مارتن الذين تطوعوا في سالزبورغ 2 وAnnerl هو إنجلترا, خفض بنا. للعمل, ليس لدي أي تركيز. هذه هي الأوقات الصعبة ; فقد مصالحنا قيمتها في فوري.

بإخلاص, فرويد الخاص

A. أضف بطاقة.

B. يتم تناول البطاقة إلى بودابست ويحمل بوستسكريبت, يد فرويد : ” إلى الأمام ! ”

1. انظر الرسالة فرويد إلى صوفي وماكس هالبرشتات, ال 6 أغسطس 1914 : "المزيد, كارلسباد, لا يمكن أن تدرك خطورة الوضع. لكن العمة مينا وماتيلد, عاد بالفعل إلى فيينا, كنا لم يبق في سلام حتى غادرنا […] الثلاثاء 4 مساء, كان آخرها. » (مكتبة الكونغرس, واشنطن D.C. [من الآن فصاعدا : LOC].)

2. مارتن فرويد, الذين عملوا في محكمة سالزبورغ, وكان لإشراك أكبر الطوعية, على الرغم من إصلاحه سابقا (ر نرى. أنا, 195 F وعلما 4, مع 272 F).

13-08-1914 جونز لفرويد

13 أغسطس 1914

69 بورتلاند المحكمة, لندن

شير PROFESSEUR,

J'espère qu'Anna الواقع بيان دي rentrer شي إيلي maintenant, سيارة جي كيو لي doute المجلة المفكرة NE PAS EN لا croyez SÉCURITÉ EN فندق Angleterre. لكنها كافحت لتحقيق أفضل قرار, وكانت شجاعة للغاية طوال هذه الأزمة.

وسوف تعطيك الإنجليزية جديد, ليست هناك حاجة أن أكتب. شخصيا, وأعتقد أنه من واجبي أن تبقى في منصبي, وتواصل بذل, بدلا من الانخراط. هذا أيضا لديه ميزة أنني يمكن أن تدعم ماليا أصدقائنا في فيينا (ترتيب, إلخ), التي من شأنها أن الحرب ربما يكون ضروريا; أردت أن ترسل المال الآن, ولكن من المستحيل للحصول على تذاكر البنك النمساوي في لندن.

أنا متحمس جدا أن نسمع منك وأصدقائنا, ونأمل منكم محاولة التواصل عبر BJERRE, فان امدن, فيستر أو Assagioli. سوف نرى قريبا في هولندا فان امدن وتعلم ما يعرفه.

مع كل المودة

حياتك المؤمنين والمخلصين جونز.

12-08-1914 فرويد à Eitington

64 F

فيينا, ال 12 أغسطس 1914ل

عزيزي طبيب

مفاجاه تريس دي VOTRE NOUVELLE. ميس براغ aussi EST TRES الخاصرة هدية. النوس sommes à فيين depuis جنيه 5 دي CE زارة المخابرات, دوكس فلس AUPRES دي النوس, خامسة SE SONT inscrits COMME auxiliaires. مارتن, خامسة SE تروفه AUPRES دو TRIBU-نال à Salzbourg, VA SE vraisemblablement بورتر وآخرون volontaire espère qu'il accepte من الأمصال malgré جنيه فائقة المراجحة1. أماه صغيرتي EST EN فندق Angleterre, النوس avons établi UNE الاتصالات télégraphique AVEC ايل عبر لا هولاند. D'إبراهيم, malgré SA promesse, PAS UNE يجني.

مع خالص التقدير الخاص بك فرويد

ل. أضف بطاقة.

1. هنا : constatation DE L'incapacité à L'armée SERVIR DANS (استجواب F / فير I / 1, ف. 348 وتلاحظ

10-08-1914 Eitington à فرويد

63 هذا

براغ, ال 10 أغسطس 1914 Place Wenzel, hôtel Adriaل

عزيزي أستاذ,

je me trouve depuis quelques jours à Prague, provisoirement affecté à l’hôpital de garnison local, afin de participer modestement aux choses qui vont encore se produire. Si ces lignes vous parvenaient prochainement, faites-moi savoir je vous prie si vous avez déjà et encore tous les vôtres autour de vous – y compris la cadette venue de Londres1. J’ai laissé mon épouse chez mes parents à Leipzig. –

إبراهيم, dont vous avez certainement des nouvelles, pourra sans doute rester à Berlin. –

A vous et aux vôtres j’envoie tous mes vœux et je vous salue très cordiale­ment et en toute fidélité

M الخاص. Eitingon

ل. Carte postale envoyée à Vienne.

1. Anna Freud se trouvait en Angleterre lors du déclenchement de la guerre (جونز II, ف. 205).

03-08-1914 إبراهيم إلى فرويد

Berlin W, Rankestrasse 24

3.8.14.

عزيزي أستاذ,

وصلنا الى هنا يوم السبت بعد رحلة شاقة. ما تفعل أنت, أنت ولك? أنا ربما سوف تجعل بديل مؤقت الطبية. لا ينبغي النظر في تعيين, إلا إذا كنت جئت إلى هنا. بإخلاص.

إبراهيم بك.

03-08-1914 جونز لفرويد

3 أغسطس 1914

69 بورتلاند المحكمة, لندن

عزيزي أستاذ فرويد,

وأتساءل عما إذا كنت قد تلقيت رسالتي مكتوبة قبل أسبوع ? هذا هو للجميع والصعوبات الاتصالات في الوقت القلق تجعل من الصعب على نحو مضاعف. أبعث هذه الرسالة في ثلاث نسخ, على أمل أن لا يقل تصل. أنا لم أر ابنتك منذ رسالتي الأخيرة, ولكن سمعت من بلدها وصديقتها. يبدو أنها لطيفة جدا وهادئة, وقال شيئا للعودة إلى النمسا, لكن ذلك كان قبل الحرب أسوأ الأخبار العامة. إذا لزم الأمر تناسبها, أنا بالتأكيد قد تمتد إلى الحدود النمساوية, لأن هناك عدة طرق للذهاب حول هذا الموضوع, وسيكون من الممكن طوال فترة الحرب; ولكن لا أعرف إذا كان مخولا السفر بالقطار في النمسا, أو متى سيتم تعليق حركة المرور لتلبية احتياجات الجيش, على سبيل المثال من ترينتو أو زيورخ, وأنا في انتظار تعليماتكم على هذه النقطة, كما هو الحال في غيرها, ولكن في غضون ذلك يرجى التأكد من أن ابنتك هو في أيد أمينة ولها العديد من الأصدقاء في إنجلترا. وهي في صحة ممتازة (1).

رسالة من Ferenczi يقول لي انه يجب أن تنضم إلى فرقة فرسان, ولكن نوعية الطبيب. Une carte postale de Rank ne disait mot de la guerre. Vous imaginez bien à quel point j’ai hâte d’avoir des nouvelles de vous, et de savoir ce qui se passe. Vos fils doivent-ils aller sous les drapeaux, et combien de nos amis de Vienne y sont- ils obligés ?

Il y a fort peu d’enthousiasme en Angleterre. Nous avons des préjugés contre l’Allemagne et nous n’aimons pas non plus la Russie, mais la peur de la dernière nous touche de plus près que celle de la première (2), qui attendra encore de longues années. L’Autriche est peu populaire pour avoir mis tout le monde en difficulté, mais son attitude envers le danger slave est assez bien comprise. Personne ne doute ici, cepen­dant, ألمانيا والنمسا من التعرض للدهس; الكثير من اللعب ضدهم. القضية برمتها هو اليونانية تماما, مصيرا لا يقاوم ترسيب الدول في الحروب التي لا أحد يبحث, والتي يمكن أن تؤدي إلا إلى كارثة عامة. شخصيا, أنا منزعج الغالب أن أمريكا لديها الكثير من التمتع فقدان أوروبا.

كان لوى قادرة على استرداد Trottie وتهريبها له خارج, ولكن لا يخلو من الصعوبات والمشاق التي لا توصف. انها تقول انها هي حتى الآن أسوأ تجربة كانت قد جعلت من أي وقت مضى في حياته. وغني وكذلك يمكن توقع, ولديه منزل مريح (أن خالتها). توفي Trottie تقريبا, ولكن يتعافى ببطء. لوى تشتري كميات كبيرة من المورفين لشحن إلى الجيوش الأجنبية, لأنه عندما المعروض من المورفين إلى أن تجفف, نحن لا يسلم إلى أولئك الذين من المحتمل أن يسترد, في حين أن الحالات اليائسة سوف يموت في الألم. أليس من الرائع ?

للأسف, وكان جونغ محاضرة في لندن نجاحا كبيرا, وقد أعجب ماكدوغال وبحيث سيتم تحليلها من قبله. لم أسمع بلاغه, ولكن قرأت, لأن أعطيت لي كمحرر لل مجلة علم النفس غير طبيعي. بل هو خليط من الأفكار مشوشة, المخفف مع الابتذال ; ci-ioint une page d’échantillon. Le seul progrès est qu’il a un mot nouveau, «Horme», pour Libido, et «psychologie prospective» pour la Ps-A. telle qu’il la conçoit (3).

Un grand calme règne à Londres, qu’il serait impossible de distinguer des autres époques, n’était la presse. Grey a annoncé hier soir qu’il nous faudrait intervenir si l’Allemagne viole la neutralité de la Belgique ou si la flotte allemande attaque les côtes sans défense de la France (4). On est très réticent ici à l’idée de se laisser entraîner dans une guerre dont les enjeux sont si lointains, mais notre attitude protectrice envers la France est un facteur important qui peut jouer.

J’espère ardemment recevoir bientôt quelques nouvelles de vous, et qu’elles soient aussi bonnes que possible. Sans doute resterez-vous quelque temps à Karlsbad, même si vous aviez l’occasion de retourner à Vienne.

votre toujours attentionné

إرنست جونز.


1. Cette dernière phrase est écrite à la main, le restant de la lettre étant dactylographié.

2. « Dernière » et « première » sont entourés à la plume et rattachés par une ligne, des flèches indi­quant qu’il faut transposer les deux mots.

3. C’est pour éviter tout malentendu que Jung se mit à employer le mot hormé, dérivé du grec, dans ses textes anglais ; dans ses publications allemandes, il conserva Libido; رؤية جونغ (1915). ويستخدم أيضا مصطلح "الفهم المحتملين", انه يعارض ما يسميه "فهم بأثر رجعي" لفرويد (ف. 181). [N.d.T. ; على مفهوم التفاهم جونغ, CF. C. G. شاب, مراسلة, 1906-1940, طراد. J. Rigal آخرون F. Périgaut, باريس, ألبين ميشيل, 1992, ف. 65-67.]

4. الخطاب أن السير إدوارد غراي, وزير الخارجية, النطق 3 أغسطس 1914 في مجلس العموم ظهرت في لندن تايمز ال 4 أغسطس 1914.

02-08-1914 Eitington à فرويد

62 هذا

B[erlin], ال 2 أغسطس [1914]ل

عزيزي أستاذ,

DANS L'attente دي rejoindre L'armée autrichienne, IL faut كيو JE المجلة المفكرة أدريس التحيه زارة التربية والعلم ليه زائد cordiales EN CETTE heure القبر. طوس ليه VOEUX, à المجلة المفكرة, à proches VOS, à طوس النوس –

AVEC الإثنين dévouement toujours فيديل آخرون reconnaissant

M الخاص. Eitingon

JE conduis الإثنين épouse شى زارة التربية والعلم والدي لايبزغ1.

ميرا Eitingonب

(ل) أضف بطاقة, adressée à كارلسباد, renvoyée à فيين.

(ب) التوقيع manuscrite DE L'épouse D'Eitingon.

1. سورلا فاميل D'Eitingon à لايبزغ, notamment سور SES الآباء حاييم وآخرون الكسندرا Eitingon, استجواب L'مقدمة, ف. 10.