25-12-1914 Ο Φρόυντ με Jones

International Journal of Medical Psychoanalysis

25 Δεκέμβριος 1914 Βιέννη

Αγαπητέ Δr Τζόουνς*,

Το γράμμα σας έφτασε μόλις την παραμονή των Χριστουγέννων και με ενθουσίασε και με συγκίνησε πολύ., καθώς και οποιεσδήποτε προσπάθειες έχετε κάνει να διατηρήσετε μια σύνδεση μεταξύ μας. Σας ζήτησα να απαντήσετε πολλές φορές χάρη στην καλοσύνη του Δρ van Emden και δεν είχα ακόμη αποδείξεις ότι λάβατε τις απαντήσεις μου. Αν λοιπόν δεν λάβετε αντίδραση από εμένα, πώς μπορώ να σε ενημερώσω ότι δεν φταίω εγώ ?

Το ιστορικό της μετάφρασης του ιστορικού μου άρθρου είναι πρακτικά αδύνατο να διευκρινιστεί σε αυτούς τους καιρούς.. Νομίζω ότι επιτέλους καταλαβαίνω τώρα πώς έγιναν τα πράγματα. Προφανώς ο Brill ήταν ύποπτος και η Jelliffe ψεύτικη μάρκα ως συνήθως. Αλλά το πιστεύω και εσύ, έχετε αλλάξει κάπως τη στάση σας απέναντι στην Επιθεώρηση ΨΥΧΑ. Συνολικά, αρκεί να δει το φως της δημοσιότητας, Δεν με νοιάζει πού εμφανίζεται η μετάφραση ή ποιος την έκανε. Φυσικά δεν ήθελα ποτέ να προκαλέσω κακό στον Brill, και κατά συνέπεια του άφησε την πρωτοβουλία όλων των αποφάσεων.

Δεν έχω αυταπάτες και βλέπω καθαρά ότι η ακμάζουσα περίοδος της επιστήμης μας έχει διακοπεί πλέον βάναυσα, ότι οδεύουμε προς κακές στιγμές, και ότι δεν μπορεί παρά να είναι θέμα διατήρησης της φωτιάς σε κατάσταση χόβολης σε λίγα σπίτια, περιμένοντας έναν ευνοϊκότερο άνεμο που θα μας επιτρέψει να το πυροδοτήσουμε ξανά. Αυτό που άφησαν ο Γιουνγκ και ο Άντλερ από το κίνημα καταρρέει τώρα στις διαφωνίες των εθνών. Το Verein δεν είναι πιο ανθεκτικό από οτιδήποτε έχει διεθνή διάσταση. Τα περιοδικά μας σύντομα θα σταματήσουν να εκδίδονται ; ίσως φτάσουμε- να συνεχίσουμε το Zeitschrift. Όλα όσα θέλαμε να φροντίσουμε προσεκτικά και να παρακολουθούμε στενά τα πεπρωμένα πρέπει να αφεθούν στην άναρχη μοίρα τους και να ωθηθούν προς όλες τις κατευθύνσεις. Το μέλλον της αιτίας, που είναι τόσο αγαπητός στην καρδιά σου, μην ανησυχείς, φυσικά, αλλά το εγγύς μέλλον, το μόνο που μπορώ να με ενδιαφέρει, μου φαίνεται απελπιστικά σκοτεινό, και δεν θα πετούσα πέτρες στον αρουραίο που θα έφευγε από το πλοίο. Προσπαθώ για άλλη μια φορά να συγκεντρώσω σε ένα είδος σύνθεσης ό,τι μπορώ ακόμα να συνεισφέρω σε αυτό.2. Είναι ένα έργο που έχει ήδη δημιουργήσει αρκετή καινοτομία., αλλά που δυστυχώς ενοχλείται από τις ξαφνικές εναλλαγές της διάθεσής μου.

Μου γράφεις ότι η «επέμβασή» σου θα γίνει στο τέλος αυτής της εβδομάδας. Προφανώς δεν καταλαβαίνω τι εννοείς με αυτό., και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι χάθηκε ένα γράμμα; αλλά ο τρόπος που μιλάς για αυτό, δεν μπορεί να είναι κάτι σοβαρό. Όπως μπορείτε να φανταστείτε, Η ιατρική μου δραστηριότητα έχει μειωθεί σε ελάχιστο επίπεδο, δύο με τρεις ώρες την ημέρα. Πραγματικά, στην ίδια τη Βιέννη, Ποτέ δεν βρήκα πραγματικά ελάχιστους πελάτες ; οι περισσότεροι από αυτούς που θα ήθελαν να έρθουν δεν μπορούν. Αυτός ο περιορισμός είναι που στην πραγματικότητα ανέχομαι το λιγότερο καλά., συνηθισμένος όπως έχω εδώ και είκοσι χρόνια σε άφθονη δουλειά, και μπορώ να χρησιμοποιήσω λίγο περισσότερο από ένα κλάσμα του ελεύθερου χρόνου μου για να γράψω.

Παραδοξώς, Δεν έχω νέα από το Putnam3 ; Ο Τρίγκαντ Μπάροου μου πρόσφερε πρόσφατα καταφύγιο στο σπίτι του στη Βαλτιμόρη ! ! Η Pfïster γράφει περιστασιακά ; έφυγε από τη Ζυρίχη, αλλά δεν ήρθε μαζί μας, και δεν έχω ακριβώς φιλόξενη διάθεση για τους διστακτικούς και τους χλιαρούς. Πιστεύω ότι και άλλοι Ελβετοί θα καταλάβουν σύντομα ότι το ΨΥΧΑ δεν είναι, en ce στιγμή, το είδος των πραγμάτων με τα οποία μπορείτε να συναλλάσσεστε και ότι θα οδηγήσουν τη δουλειά τους προς άλλες κατευθύνσεις. Αν δεν μας είχαν χαλάσει τα θριαμβευτικά χρόνια, θα μπορούσαμε να είμαστε ικανοποιημένοι με την κατάσταση.

Μάλλον κάπου θα βρεθούμε, μόλις η βουή του πολέμου καταλαγιάσει και τα ταξίδια επιτραπούν ξανά. Πότε όμως θα είναι δυνατό αυτό ? Προς το παρόν, δεν έχουμε καν τη σκιά μιας ιδέας4. Αυτό το είδος ιδιωτικού συνεδρίου θα είναι ίσως μια επανεκκίνηση της δημόσιας δράσης μας, αλλά το γεγονός παραμένει ότι σηματοδοτεί το τέλος αυτού που ήταν δικό μας.

Σας χαιρετώ εγκάρδια και σας ευχαριστώ για τις φιλίες σας εκ μέρους όλων μου. Υπομονή μέχρι να ξανασυναντηθούμε.

Πιστα δικο σου,

Freud

  1. Στα αγγλικά στο πρωτότυπο.
  2. Οι μελέτες της «μεταψυχολογίας» έχουν επιβιώσει μόνο εν μέρει ; Δείτε Freud (1915 γ, 1915 δ, 1915 και, 1917 δ, 1917 και) ; Γκρούμπριτς-Σημίτης (1987), και ο Μπάρι Σίλβερσταϊν, «Τώρα έρχεται μια θλιβερή ιστορία»: Τα Χαμένα Μεταψυχολογικά Έγγραφα του Φρόυντ, στον Φρόιντ : Εκτιμήσεις και Επαναξιολογήσεις : Συνεισφορές στις Μελέτες του Φρόιντ, πτήση. Εγώ, ed. Πωλ Στεπάνσκι, Νέα Υόρκη, Ο Αναλυτικός Τύπος, 1986, p. 143-195.
  3. Ο απολογητικός τόνος είναι εμφανής στην επιστολή του Putnam προς τον Freud (αρχή 1915), στο Χέιλ (1971 ένα, p. 177),
  4. Λέει ο Γερμανός εδώ : «Δεν μπορεί καν να το μαντέψει κανείς σε αυτό το σημείο. » Η χρήση του ahnen από τον Φρόιντ εδώ, κυριολεκτικά έχοντας ένα προαίσθημα ή πρόγνωση, είναι πολύ δυνατό. Η λέξη προέρχεται από το der Ahn (η. προγόνους), που δηλώνει τους προγόνους, οι πρόγονοι. Το γερμανικό ρήμα achten (n. Κίνδυνος), που σημαίνει εκτίμηση ή σεβασμός, έχει την ίδια γοτθική ρίζα με τον der Ahn.