15 11月 1914
69 ポートランド裁判所, ロンドン
親愛なる教授,
マーティン, 私は信じています, ロシア葉 28 11月. 彼は私にあなたをPOS-TALカードを送った, Vとして. エムデン, と私はあなたの友人の考古学者の手紙を受け取った1. 受信今日Jekels, 経由 で. エムデン, ナポレオンの彼の記事2, 最高点でその関心を私 ; あなたに感謝してくれだろう, 私は彼の住所を持っていないため, あなたは私の雑誌を送ることができれば私は非常にあなたに義務があるでしょう, その 年鑑, 経由 で. エムデン ; DR ビショップ3 彼はハーグへの彼の次の訪問時に訪問すると検索します. LOEと私はまた、すべての文字を交換する, 等, 我々は、受信, あなたとあなたの家族に最新のニュースを持っているように. 我々は特に、あなたの息子の運命を聞くことを楽しみにしています, とランクとサックス何が起こるか知っている.
私はあなたと時間を持っている多くを与えるだろう, 私は夏まで延期するべきであることを恐れる 1916, 多分, と私は手紙を開始する方法を知らない. 私は心からあなたが戦争からいくつかの注意をそらすことができることを願って, そしてより生産タスクに集中, あなたの余暇時間から出てくる文章は、オフセット増加していることを保証, ある程度, 他の事 (フェレンツィは何と呼ばれる nachkriechendeの喜び (4)). 何のためにヒステリーの記事 マニュアル5? 同じ, あなたは何をのために書くか 画像 ? 私は彼に歴史エッセイの翻訳に手を提供するペインに手紙を書いた, それはブリルと一致する場合. ジャーナルプリンスに表示されていることを言う, ペンが、私はそれはしていた知っている レビュー Jelliffe6. ジャネットは独自に議会·トランザクションの文を再発行している 心理学のジャーナル プリンスのとレビュー7. これは、公開され、その障害への調整を行っていない, と私は、12月号に掲載されるように応答を起草 異常心理学のジャーナル (8). あなたが想像できるように, それはリベラルです, アメリカで彼の評判に影響を与えるように計算.
私たちは、7月以来、私達の会社の1つの会議がありました, ここで15は. それは嵐だった. コンスタンスロング愚かテキストユングを読む, その種の調査結果を発表 : 夢の中で車が熱意を象徴 ; と私は、この通信を批判するとき, エーダーと彼の妻は最大の頑固さと行儀. 私は戦争の終わりまでの会議がなかったことを望む, または少なくとも1年間 (神学者は徐々に距離を取り、最終的に撤退することを期待して), しかし、活発な議論の後には、次の会議1月下旬に開催されることが決定された ; j’y présenterai une communication sur les vues de Jung. L’opinion qu’ils défendent est que la méthode de Jung constitue une variante, et une évolution légitime, de la Ps-A, et que la différence entre ses vues et les nôtres n’est pas grande au point d’exclure toute collaboration, mon opinion passant au contraire pour de l’entêtement et du dogmatisme9. 残念なことに, il n’y a personne de mon côté, hormis Bryan, qui ne sait pas grand-chose, la plupart des membres étant des spectateurs assez passifs. Mais vous pouvez être certain que je ferai de mon mieux pour défendre nos couleurs.
Je reçois de temps à autre des journaux allemands, et j’ai su ainsi que ce que notre presse dit de la misère à Vienne et du choléra en Galicie était grandement exagéré. 見返りとして, je vous demande de croire que la Banque d’Angleterre n’a pas été détruite par les bombes, que l’ Egypte et l’Inde ne se sont pas révoltées, et que nos côtes n’ont pas été bombardées par la flotte allemande ! Il n’y a aucune animosité ici contre l’Autriche, l’idée étant qu’elle s’est fait exploiter par l’Allemagne. On fait une distinction intelligente entre la Prusse et le reste, et la rancœur est grande contre son arrogance brutale et son mépris absolu des conventions de La Haye. Il y a beaucoup de « sekundäre Bearbeitung» en la matière, et le peu de valeur de la science allemande a été découvert par la guerre, de la même façon que certaines personnes que nous pourrions citer ont renoncé à leur croyance en la sexualité infantile pour des prétextes aussi peu pertinents. 個人的に, il m’est très pénible de voir le peu d’objectivité dont même des hommes de science ont fait preuve de part et d’autres sur des questions relatives aux causes, aux mobiles et à la conduite de la guerre. Wundt et Eucken, on pouvait l’imaginer, mais Ostwald10 ! Il me semble qu’ici, comme ailleurs, les seuls qui aient une véritable occasion d’afficher leur supériorité à cet égard sont les psychanalystes. J’espère que nous pourrons apprendre quelque chose de la psychologie du nationalisme et du patriotisme, tant l’heure est propice pour étudier une question d’une telle importance, et je suis certain que vous y consacrez une bonne partie de votre attention. A ce qu’il me semble, je crois pouvoir maintenir un assez bon équilibre entre les arguments avancés de part et d’autre, et la seule vraie raison [pour laquelle je11] que je puisse donner de mon désir que notre camp l’emporte, つまり, 一般に, l’Anglais moyen m’est plus proche et plus sympathique que l’Allemand moyen, surtout le Prussien moyen. On a peine à voir quel principe vital est en jeu dans le conflit, qui est en somme assez puéril : il s’agit de voir qui est le plus fort, et l’on n’arrive pas à s’entendre sur ce point sans recourir à l’épreuve de force. Au-delà d’une formidable abréaction de pugnacité, je ne pense pas qu’il sortira grand-chose de toute la guerre, car de toute évidence l’Allemagne ne peut gagner, pas plus qu’elle ne saurait être vraiment écrasée, et même si la Bosnie, la Galicie et l’Alsace sont permutées, l’affaire n’a pas grande importance. Mais tout se passe comme si l’Allemagne devait en conserver une haine durable de l’Angleterre, これは残念なことですが一見避けられない.
私は戦争に向かってあなたの個人的な態度にいくつかの洞察力を持っているのが大好きだ, とあなたが懸念しているどの程度まで. あなたの息子が関与しているという事実はもちろん、大きな違いを生む可能性がある.
個人的なレベルで, 新しいのではないたくさんの. 顧客はイン増加し続け, しかし、私は他に何かをする時間を見つける. 私は、治療上の私の本を終え、私は今の記事フェレンツィを翻訳するつもりです12. その後, もしかしたらナポレオン, 雰囲気はこのような科目を助長している, PS-で次に大きな世俗本13. 私はかなり頻繁にLOEを参照してください. Elle a des ennuis physiques à présent, mais elle est heureuse et, 一般に, elle va bien ; sa nouvelle maison sera prête autour du mois de janvier. Mon état de santé a laissé à désirer (arthrite toxique et névrite), mais j’espère y remédier le mois prochain par une opération pour retirer la cloison nasale, les cornets des fosses nasales, et une exploration de l’antre — ce qui signifiera deux semaines d’hospitalisation. Je suis ravi d’apprendre que notre cercle a décidé de ne pas me considérer comme un ennemi, et de voir qu’ils ont ainsi pu corriger la tendance irrationnelle à la Verdichtung inconsciente qui leur aurait permis autrement de le faire. 私の部分については, je n’ai moi non plus aucune difficulté à dissocier l’amitié personnelle de la rivalité nationale.
Cette lettre ne contenant aucun secret militaire, j’espère qu’elle arrivera à bon port, et c’est avec une vive impatience que j’attendrai votre prochaine lettre. Soyez assez bon pour transmettre mes chaleureuses salutations au Comité et aux vôtres, tout en gardant pour vous les plus chaleureuses.
Bien fidèlement à vous Jones.
- Pour une évocation plus fouillée de cette première période de la guerre, ジョーンズを参照してください (1955 A, P. 173-174; 1955 B, P. 194-195).
- Jekels (1914).
- Peut-être Francis R. B. Bisshopp, M.D. 1892, ロンドン.
- Dans ses notes et fragments du 2 11月 1932, Ferenczi emploie l’expression Nachkriechen der Lust (plaisir rampant derrière la douleur) ; voir Ferenczi (1932, P. 277 ; 1955, P. 265).
- 手紙を参照してください。 200, 注意 7.
- Jones évoque plus longuement l’épisode Brill (1916 B) dans la lettre 208.
- ジャネット (1914).
- ジョーンズ (1915 B) ; mais voir aussi Freud (1916 と).
- Jones avait écrit dogmaticness, 代わりに dogmatism, puis rayé cness pour ajouter sm.
- Tout au long du mois d’octobre 1914, des savants et des hommes de science des deux côtés avaient fait des déclarations sur la légitimité de leurs causes respectives. Le manifeste des professeurs allemands, publié dans la Frankfurter Zeitung ザ 4 10月 1914, était signé par 93 membres de l’élite intellectuelle allemande, dont Wilhelm Wundt (1832-1920), professeur de physiologie à Leipzig et fondateur de la psychologie expérimentale; Rudolf Christoph Eucken (1846-1926), professeur de philosophie à léna, idéaliste, prix Nobel de littérature (1908) ; et Wilhelm Ostwald (1853-1932), professeur de Chimie à Leipzig, et prix Nobel de chimie (1909). Voir Klaus Schwabe, Wissenschaft und Kriegsmoral : Die deutschen Hochschullehrer und die politischen Grundfragen des Ersten Weltkrieges, ゲッティンゲン, Musterschmidt, 1969, P. 22 ; ainsi que Hermann Kellermann, Der Krieg der Geister : Eine Auslese deutscher und ausländischer Stimmen zum Weltkriege 1914, Weimar, Heimat & Welt, 1915, P. 64-69.
La réponse britannique, Reply to German Professors : Reasoned Statement by British Scholars, parut dans le Times ザ 21 10月 1914, P. 10. Jones a sans doute remarqué également les prises de position personnelles de divers hommes de science. ザ· 5 10月 1914, 例えば, ザ Times publia en page 9 une courte lettre d’Eucken, adressée en Amérique, où celui-ci affirmait que, « jamais, dans l’histoire, l’Allemagne n’avait été si unie et si grande… Tout pousse à prendre les armes. L’amertume est au plus fort contre l’Angleterre. Elle sera à jamais considérée comme notre pire ennemie, et c’en est fini de notre collaboration intellectuelle pour un temps incalculable». 同じ, ザ 31 10月 1914, en p. 7, ザ Times fait état de la visite à Stockholm du PR Ostwald, venu en qualité de délégué à une nouvelle association pour la promotion d’une Ligue de la «Kultur» allemande. で 1910, le même Ostwald avait demandé à Freud un article pour les Annalen der Naturphilosophie, mais l’affaire en était restée là. Voir McGuire (1974, P. 315, 322) とジョーンズ (1955a p. 78 ; 1955 B, P. 86-87).
11. オリジナルの裏地.
12. ジョーンズ (1920 B, 1916 B).
13. Aucun de ces travaux ne fut achevé.