حديد
Pápa, ال 18 ديسمبر 1914
عزيزي أستاذ,
رسالتكم المؤرخة اليوم حقاً أعطاني الكثير من المتعة. انطلاقا من محتوياته, قدرا كبيرا من الارتياح الفكري الانتظار بالنسبة لي في هذه اللحظة حيث سوف تأخذ المعرفة بأحدث الأفكار ; en outre — et bien qu’en soi et pour soi il s’agisse d’un constat regrettable —, je me suis réjoui de pouvoir être un des si rares à voir vos idées se développer in statu nascendi * et à en faire leur profit. J’ai remarqué d’ailleurs, en traduisant votre Théorie sexuelle – en incorporant كلمة كلمة son contenu — que vos phrases brèves et souvent sèches recelaient des problèmes innombrables – à vrai dire tous les problèmes de la psychologie — et en partie aussi l’indication de la direction dans laquelle devrait se trouver la solution. لكن, le fait que vos trouvailles les plus récentes, ainsi que les idées surgies indépendamment chez moi, soient déjà prétravaillées, دون استثناء, في النسخة الأولى من نظرية النشاط الجنسي, يبدو أكثر وضوحا. الصوفي في لي (أنت آمن timez) Silberer نؤكد مع كل ما جاء في وقت لاحق تم تخزينها في الأدراج الخاصة بك, في ذلك الوقت بالفعل, كما شعور. ولكن الجزء أكثر واقعية من بلدي قوة الحكم يوحي لي أنك من الواضح لا يزال أجبر على أدق الصدق والحكمة وأظهروا صعبة لا يصدق على المنتجات من خيالك ; هذا يكفي لشرح حقيقة أن كل شيء على ما يرام يناسب. حقيقة, هناك واحد فقط /*/ ; والحقائق يجب أن تكون في وئام مع بعضهم البعض.
وأعتقد أننا يجب أن لا تتخلى عن Zeitschrift, بشرط أن يكون ذلك ممكنا. نبذ بدلا حجمها وباذخ ب "الدولية", إلخ. ولكن من الضروري أن المكان هو لتلقي الأعمال الطفيفة الخاصة بك ويعطيك القدرة على الكتابة لنا عدد قليل من الأشياء أيضا, التقنية أو غيرها. بالنسبة لنا "خمسة" كما, الهاتف بتوقيت شرق الولايات المتحدة الامم المتحدة organe الأساسية, وخاصة بالنسبة لي, مؤلف ψα أقصر التنفس, والتي بالتأكيد لم تنجح استغلال مواصفات مستقلة. التشاؤم الخاص – برر فيما يتعلق A.[utriche]-H.[ungary] – semble s’être en partie déplacé du domaine politique au domaine scientifique. Des névrosés, il y en aura aussi après la guerre, de même que des problèmes psychologiques inexpliqués, et ni la thérapie, ni la théorie ne pourront se passer de la psychanalyse ; elles n’ont « tout simplement » aucune chance d’avancer sans elle.
Mes observations dans ma position actuelle sont vraiment caractéristiques, J’espère quand même pouvoir bientôt vous les raconter personnellement. Assurément, je ne pensais pas que l’aller-retour se ferait en une seule journée, mais que vous auriez besoin de deux jours pour cette expédition ; التي, صحيح, est déjà un peu plus difficile à réaliser.
Raconter des choses personnelles n’est pas facile, une fois qu’on a goûté à la minutie ψα. Physiquement je vais assez bien, psychiquement pas mal non plus, dans cette existence privée de pensées — quelque peu morne — dont je n’ose sortir que rarement, sinon presque jamais, pour m’aventurer dans les sphères douloureuses — non encore éclaircies — de mon Ics. De ces semaines d’analyse, le bénéfice psychique majeur que j’ai enregistré est la reconnaissance de la violence des pulsions homosexuelles en moi. Quant à la solution de la relation à la femme — et c’est bien elle qui nous ouvre d’abord la vie réelle — je n’y suis pas parvenu. De temps en temps, l’examen rapide d’un rêve m’apporte la confirmation de votre proposition de solution : 1) érotisme urinaire — ambition — scène observée nuitamment (?), 2) importance de la question de l’enfant, إلخ.
بقية, il me vient à l’esprit, à l’instant, que la résistance à l’égard de Madame G. (à qui je n’ai pas écrit depuis deux semaines déjà) pourrait avoir un rapport avec le fait qu’Elma vient ces jours-ci à Budapest en jeune mariée, et que cela a pu réveiller en moi toute la question, non résolue à Vienne, de ma relation avec elle.
لكن, à quoi bon dérouler tous ces problèmes ? Peut-être me reprendrez- vous un jour de nouveau en traitement ; jusque-là il faut s’en tirer tant bien que mal.
J’ai un commandant plus sévère à présent. Mais si vous ne pouviez venir (ce qui est possible compte tenu de ce que j’ai dit plus haut, ainsi que de votre santé), alors je me rendrais à Vienne pour deux jours, en semaine. En aucun cas à Noël : pour Noël on ne donne absolument aucune permission.
Salutations cordiales à vous et à ceux qui vous sont chers
de Ferenczi
/*/ Et non plusieurs, comme le pense Zurich.
* اللاتينية في النص : à l’état naissant.