459 F
Prof.. Dr. Freud
il 23 Febbraio 1914 Vienna, IX. Berggasse 19
Caro Amico,
Grazie per i vostri appunti, tutti, saranno oggetto di riflessione, e quelli provenienti. Forse abbiamo ancora la possibilità di discutere oralmente prima di stampare. Ora lo script sarà probabilmente presto partire per Berlino, ed essere il primo ad essere fatto per il Jahrbuch.
Confermo pienamente il tuo giudizio su Ophuijsen critico. Hai una buona razionalizzazione per spiegare il riferimento, se gli dici che si desidera fornire la traduzione da soli. Ma chi farà la traduzione? Heller ha già accettato di una edizione tedesca. Non vuoi andare d'accordo con H.[o] J. per[Elgersma] non sentire un approccio non uniforme?
Annerl è meglio, lei non ha la febbre ed è molto felice di essere in grado di viaggiare con noi. Ma io propongo, prima di scrivere alle camere, inoltre ritiene che se ci sarebbe stato meglio andare a Brioni, che sarebbe nuova per noi. È, dovremmo annunciare in tempo utile.
Ho ragione di narcisismo, in cui il prestito che ho fatto1 verrà evidenziato. Ovviamente, è molto difficile, mais ce doit être terminé d’ici Pâques. La soirée Moïse s’est achevée sans vrai résultat. Je voulais entendre de la part de l’artiste de véritables objections, mais je n’ai pas pu l’y amener. Tuttavia, lo farà probabilmente ancora.
Ringrazio vivamente a nome mio il primo lettore del contributo storico, per il suo interesse e il consenso. Come lo farà?
Sinceramente
il tuo Freud
P.-S. Ci-joint, lettera di critica La di Ophuijsen e una lettera da me a te.
La. Lettura incerta ; può essere letto come : lettera e critica.
1. Vedere 461 F, nota 1.