Μηνιαία Αρχεία: Φεβρουάριος 1914

27-02-1914 Freud à Αβραάμ

Βιέννη, IX, Berggasse 19

27.2.14.

Αγαπητέ φίλε,

Je pense beaucoup à vous, car je rédige quelque chose sur le narcissisme. Les « Contributions au Mouvement Psychana­lytique » sont chez Ferenczi depuis une semaine, vous devez vraisemblablement les avoir déjà. Je vous demande de m’envoyer vos remarques critiques à part et de commander chez Deuticke trois exemplaires des placards, afin que je puisse obtenir aussi l’avis de Rank, Sachs et Jones.

Nous travaillons maintenant fermement, pour rattraper le temps que la grève nous a fait perdre. J’espère que deux numéros seront terminés dans la première semaine de mars.

Je vous serai très reconnaissant si vous pouvez faire quelque chose pour Reik. Nous ne devons pas abandonner les nôtres. Peut-être pourra-t-il vous être d’une certaine aide dans votre travail.

Nous avons commencé, dans notre association, une recherche générale et une discussion sur le complexe d’Œdipe chez l’en­fant. La première séance s’est très bien déroulée. Serait-il possible que votre groupe prenne part à ce travail ou collabore à la publication (troisième numéro des discussions)?

Chez nous, tout va bien; j’espère qu’il en est de même chez vous et je vous salue cordialement.

Πιστό σας

Freud.

25-02-1914 Ο Φρόυντ με Jones

25 Φεβρουάριος 1914

Βιέννη, IX. Berggasse 19

Αγαπητέ Jones,

Ci-joint la fameuse lettre de Jelgersma. Je vous prierai de la faire suivre à Abraham.

Egalement une autre lettre de Putnam. Peut-être avez vous la dent trop dure envers lui. Il a soixante ans passés, et son naturel le porte à douter, ce qui ne l’em­pêche pas de faire montre de courage. L’essentiel paraît être que l’autorité de Jung est bien entamée à ses yeux. Reste qu’il a l’air un peu sot de prétendre que la Leitlïnie [ligne directrice] d’Adler n’est rien d’autre que notre « fantasme » et de continuer à la préconiser. Je comprends que vous perdiez patience.

Moi-même je n’ai pas reçu les épreuves de la Κρητικό περιοδικό. Déjà Εικόνα s’essouffle. Je ne saurais excepter [accepter] votre offre généreuse de me laisser insérer dans votre critique ce que bon me semble. C’est à vous d’en prendre la responsabilité ; ça vaut bien quelques jours de retard.

Je serai bref parce que je suis encore en pleine rédaction. Il faut en finir avec le narcissisme.

Rien de nouveau du côté de Loe, elle ne s’est pas encore fait examiner. Hier elle m’a soumis un joli spécimen de Verschreiben d’une personne que vous devez connaître. L’adresse indiquait « Frau prof. Loe K. J. (1)». Comme il était impossible de modifier le nom, il n’y avait pas d’autre moyen de nier le changement et la perte.

Je vais essayer de presser Heller et l’imprimeur.

Ειλικρινά σε εσάς

Freud


1. Il semble que Jones ait écrit à Loe en lui donnant du Frau professor Loe Kann Jones.

23-02-1914 Freud à Ferenczi

459 F

Καθ.. Ο Δρ. Freud

ο 23 Φεβρουάριος 1914 Βιέννη, IX. Berggasse 19

Cher Ami,

Merci pour vos notes qui, όλα, devront faire l’objet de réflexion, ainsi que celles qui sont à venir. Peut-être aurons-nous encore l’occasion d’en débattre oralement avant l’impression. Maintenant le manuscrit partira sans doute bientôt pour Berlin, et sera le premier à être composé pour le Jahrbuch.

Je confirme pleinement votre jugement sur la critique d’Ophuijsen. Vous disposez d’une bonne rationalisation pour expliquer le renvoi, si vous lui racontez que vous voulez fournir la traduction allemande vous-même. Mais qui va faire la traduction? Heller a déjà son accord pour une édition allemande. Ne voulez-vous pas vous entendre avec H.[eller] pour que J.[elgersma] n’ait pas l’impression d’une démarche incohérente?

Annerl va mieux, elle n’a plus de fièvre et se réjouit beaucoup de pouvoir voyager avec nous. Mais je vous propose, avant d’écrire pour les chambres, de réfléchir encore pour savoir si nous ne ferions pas mieux d’aller à Brioni, qui serait nouveau pour nous. Εδώ, nous devrions nous annoncer bien à temps.

Je suis en plein dans le Narcissisme, où l’emprunt que je vous ai fait1 sera mis en évidence. Évidemment, c’est très dur, mais ce doit être terminé d’ici Pâques. La soirée Moïse s’est achevée sans vrai résultat. Je voulais entendre de la part de l’artiste de véritables objections, mais je n’ai pas pu l’y amener. Ωστόσο, cela se fera probablement quand même.

Remerciez vivement en mon nom la première lectrice de la contribution historique, pour son intérêt et son approbation. Comment va-t-elle?

Εγκάρδιους χαιρετισμούς

Freud σας

P.-S. Ci-joint, lettre critique Α d’Ophuijsen et une lettre de moi à vous.

Α. Lecture incertaine ; on peut lire aussi : lettre et critique.

1. Βλέπω 461 F, σημείωση 1.

22-02-1914 Jones à Freud

22 Φεβρουάριος 1914

69 Πόρτλαντ Δικαστήριο, Λονδίνο

Cher professeur Freud,

Putnam est incorrigible ; c’est une femme, pas un homme.

Je n’ai pas encore reçu les moindres épreuves de la Κρητικό περιοδικό, Heft 1, et je sup­pose que le temps manquera pour les envoyer, car nous souhaitons qu’elle sorte au plus tôt. En ce cas, auriez-vous l’obligeance de faire les ajouts qu’il vous plaira à mon compte rendu de Jung, histoire de gagner du temps (1),

Bien à vous Jones.


(1) Jones (1914 γ).

21-02-1914 Ο Φρόυντ με Jones

177

Εικόνα

21 Φεβρουάριος 1914 Βιέννη

Αγαπητέ Jones,

Δεν είχα κανένα συγκεκριμένο λόγο να σας στείλω αυτήν την περίφημη προειδοποίηση τη στιγμή της τελευταίας μου επιστολής. Δίνοντας το κάτω μέρος των σκέψεών μου, αυτή η ανησυχία προέκυψε μεταξύ άλλων, και σου το είπα. Είμαι χαρούμενος με την απάντησή σας.

Από, Η Loe σας έγραψε, το ξέρω, οπότε δεν έχω νέα νέα για εσάς, αλλά θα έχω λίγο σύντομα, το συντομότερο δυνατόν να εξεταστεί από ουρολόγο. Το νεαρό ζευγάρι συμπεριφέρεται πολύ καλά. Όσο μπορώ να μαντέψω, Οι μελλοντικές ρυθμίσεις εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από την κατάσταση του νεφρού, στο οποίο θα διορθωθούμε την επόμενη εβδομάδα.

Επισυνάπτονται τα αποκόμματα του Βρετανικό Ιατρικό Περιοδικό που με ενδιέφερε περισσότερο, καθώς και το πέρασμα των Wells, για το οποίο μπορείτε εύκολα να γράψετε μια σημείωση για το Varia στο περιοδικό σας, ο Κρητικό περιοδικό. Κατά τη γνώμη μου, δύο βαθμοί ξεφεύγουν από το Wells : η δολοφονία του πατέρα και η προέλευση των ταμπού, αλλά ως κομμάτι της επιστημονικής μαντείας, μπορεί να περάσει (1).

Τώρα ολοκλήρωσα το ιστορικό Beiträge και με τις δύο αισθήσεις της λέξης(3). Είναι αρκετά έντονα, και, Ελπίζω, όχι πολύ βαρετό. Τα φυλλάδια (70 σελίδες !) είναι τώρα στο Ferenczi, τότε θα πάνε στον Αβραάμ, και από εκεί στον εκτυπωτή από εδώ; θα έχετε τις πρώτες δοκιμές όταν βγουν. Διστάζω να κάνω το χειρόγραφο να ταξιδεύει περισσότερο από ξηρά και θάλασσα. Θα υπάρχει ακόμα χρόνος για τα σχόλια και τις προτάσεις σας.

Υπερεκτιμάτε αυτόν τον χοίρο, Ποτήρι, κοινοποιώντας την εικασία του για τον Sadger. Ο Jung δεν είχε άλλη συνεισφορά από τη Βιέννη, και θα είχε δεχτεί οποιοδήποτε άλλο. Αν θέλετε τη συμβουλή μου, μην προσέχετε τις κριτικές του για τα άρθρα σας.

Το υπέροχο γεγονός αυτών των τελευταίων ημερών, είναι το Πρύτανη [πρεσβύτερος ομιλία] Ντε Τζέλγκερσμα (Λέιντεν), σχετικά με την ανάλυση των ονείρων(3), το γράμμα που μου έστειλε και το φυλλάδιο του, για την οποία, είμαι σίγουρος, πρέπει να έχεις μάθει αρκετά από τώρα. Αυτή είναι η πρώτη επίσημη αναγνώριση από ακαδημαϊκό. (14 ετών !)

Είμαι έτοιμος να επιτεθώ, αύριο, ναρκισσισμός(4).

Με όλη μου την αγάπη, σας

Freud


(1) Στο Η. G. Λοιπόν, Η ανθρωπότητα στη δημιουργία, ed. στροφή μηχανής., Λονδίνο, Τσάπμαν & Αίθουσα, 1914, p. 291-296, πρόκειται για το ταμπού που θεωρείται ως εν μέρει ενστικτώδες φαινόμενο, και εν μέρει συνδέεται με την ανάπτυξη. Αλλά είναι δύσκολο να πούμε αν αυτό αναφέρεται στον Φρόυντ. ΤΕΛΟΣ παντων, Το απόσπασμα του Wells δεν αναπαράχθηκε στο Κρητικό περιοδικό. Σε Το περίγραμμα της ιστορίας, 3και εκδ., Νέα Υόρκη, Μακμίλαν, 1923, p. 92-105, Ο Wells διερευνά την ερώτηση και παραθέτει το έργο του Freud, των Jung και Frazer.

(2) Freud (1914δ)

(3) G. Jelgersma, Αναίσθητη ψυχική ζωή : Διάλεξη, που πραγματοποιήθηκε στις 339. Επέτειος του Πανεπιστημίου του Λάιντεν στις 9. Φεβρουάριος 1914, δημοσιεύθηκε ως συμπλήρωμα στο Κρητικό περιοδικό (1914). Δείτε επίσης τον Τζόουνς (1955 ένα, p. 105; 1955 β, p. 118).

(4) Freud (1914 γ).

18-02-1914 Ferenczi à Freud

458 Σίδερο

Βουδαπέστη, ο 18 Φεβρουάριος 1914

Αγαπητέ καθηγητή,

La prestation de Jelgersma et sa lettre ont été de grands événements. Je ne savais pas que Heller voulait acquérir cet article, c’est pour cette raison que j’ai tout de suite écrit à Jelgersma, sur la suggestion d’Abraham, en lui demandant de nous le transmettre pour la Zeitschrift. Cela n’empêche pas Heller de le publier aussi, en tiré-à-part. Ci-joint une lettre typiquement «zurichoise» d’Ophuijsen1 sur le même thème. Il pense que «Jelgersma s’est trop bien adapté» et veut « éliminer la jeunesse ». On le voit ; la mise en œuvre systématique d’une psychologie du Moi absolue (qui nie le rôle de la libido) conduit immanquablement à une sorte de délire de persécution. La religion chrétienne, qui redoute toujours la vengeance du père tué, pourrait être à l’origine de cette psychose, apparemment épidémique parmi les analystes suisses.

Si vous en êtes d’accord, je renverrai son compte rendu à Ophuijsen. Je le trouve partisan et malveillant. La peur d’une nouvelle concurrence peut aussi jouer. La manière sincère et claire avec laquelle J.[elgersma] parle de la sexualité, et même de l’inceste, me plaît beaucoup; j’y vois de bonnes prémices pour son évolution future.

Je m’associe très volontiers au voyage de Pâques. Φυσικά, nous emmè­nerons Annerl *. J’espère qu’elle va déjà tout à fait bien et que nous pourrons de nouveau rendre visite à notre ami italien à l’extrémité de l’île (celui qui nous a préparé ce bon café).

En Hongrie, on parle de nouveau beaucoup de nous. Les gens de presse louent ma série d’articles et cela empoisonne les concurrents. Je veux laisser le débat s’organiser (probablement au mois de mars).

Hier soir, j’ai lu votre manuscrit à Madame G. La première et la troisième partie nous ont plu énormément. Celle du milieu (la présentation, un peu trop longue, des congrès) pourrait être raccourcie. Je me suis réjoui de l’accord complet de nos points de vue concernant Adler et Jung. Je propose de petits changements dans les notes ci-jointes. La comparaison entre la réflexion totale 2 et les harmoniques culturelles (3) est belle.

Cordiales salutations de votre

Ferenczi et de Madame G.

20/II.

P.-S. Pour ne pas retarder l’expédition de la lettre, j’enverrai après coup les notes que je dois encore mettre au net.

Hier, j’ai eu un entretien avec le criminologue, Ο Δρ. Rustem Vâmbéry (fils de l’orientaliste décédé). Il m’a demandé d’écrire un article pour son journal sur les possibilités d’application criminalo-psychologiques de la psy­chanalyse 4.

(4) L’article de Ferenczi (1914, 148ένα) «La psychanalyse du crime», Ψυχανάλυση, II pp 163- 164, parut dans Szabad Gondolat, n ° 1, 1914


*Diminutif d’Anna.

  1. Non retrouvée.
  2. « Et pourtant, l’expérience quotidienne des malades nous a montré la possibilité de la perte totale de la connaissance analytique, sous l’influence d’une résistance un peu forte émanant d’une couche plus profonde », « Contribution à l’histoire du mouvement psychana­lytique » (Freud, 1914δ), Cinq leçons sur la psychanalyse, pp. 69-149, citation p. 125.
  3. Sur Jung : « En réalité, on n’a perçu de la symphonie du devenir universel, que la partie chantée par les civilisations, mais on est resté sourd à la mélodie des instincts, malgré son intensité primitive », « Contribution à l’histoire du mouvement psychanalytique », ibid.., p. 144.
  4. Rustem Vâmbéry (1872-1948). Juriste, de tendance radicale. Membre (1918) du Conseil d’État sous Mihâly Karolyi. Σε 1938, émigra à Londres, puis aux États-Unis, où il fut ambassadeur de Hongrie de 1947 να 1948. Il était le fils de l’orientaliste Ârmin Vâmbéry (Hermann Vamberger) (1832-1913).

17-02-1914 Eitingon à Freud

47 Το

[Header III Βερολίνο], ο 17 Φεβρουάριος [1914]

Αγαπητέ καθηγητή,

En vous envoyant la transcription de mon propos lors de notre discussion berlinoise sur les mystères de l’aide à la résurrection zurichoise1, je voudrais vous laisser le soin de déterminer s’il serait justifié d’ajouter aux critiques de Ferenczi, Αβραάμ, Rank et Sachs ma propre contribution (par exemple dans la Zeitschrift)2.

A une exception indécise près3, notre groupe local est totalement una­nime pour refuser Jung.

Avec les salutations les plus chaleureuses de votre totalement dévoué

M. Eitingon

1. Ο 11 Φεβρουάριος, Abraham écrivit à Freud (F/A, p. 160) : « Il y a quelques semaines », c’est-à-dire le 17 Ιανουάριος, « nous avons eu une réunion de notre groupe, avec quatre exposés sur l’affaire Jung » (voir Corr.). Eitingon y participa avec une contribution « Sur l’inconscient chez Jung et son tournant vers l’éthique » (1914ένα). Un point de sa cri­tique visait les tentatives menées par le groupe zurichois pour transformer le « complexe d’Œdipe païen en symbolique chrétienne de la résurrection » (p. 103).

2. Le premier numéro de la 2και έτος (1914) de parution de la Zeitschrift était un numéro anti-zurichois, avec des textes critiques de Ferenczi, Αβραάμ, Jones, κλπ.. (p. 62- 87 ; voir par ailleurs Ferenczi 1913). La contribution d’Eitingon (1914ένα) fut elle aussi accep­tée. Lorsque Ferenczi lut le texte sur les épreuves, il écrivit à Freud (F/Fer 1/2, p. 290) : « La polémique étonnamment vive contre le sabotage du concept d’inconscient a été pour moi une surprise. » Rank et Sachs voulaient en outre publier dans le Jahrbuch un article polémique intitulé « Qu’est-ce que la psychanalyse? » qui fut ensuite retiré. Voir Schröter (1995ένα, notamment p. 526 et σημείωση 22).

3. Wolf Stockmayer (cf. par ex. Abr. à Freud, 11 Φεβρουάριος; Rundbr. II, p. 93-94).

15-02-1914 Freud à Ferenczi

456 F

Καθ.. Ο Δρ. Freud

ο 15 Φεβρουάριος 1914 Βιέννη, IX. Berggasse 19

Cher Ami,

Aujourd’hui, deux nouvelles. Commençons par la moins importante. J’ai terminé « l’Histoire du mouvement ψα » et je suis prêt à vous l’envoyer dès que vous en exprimerez le souhait. Vous aurez alors la bonté d’expédier le paquet à Abraham, en toute sécurité, car je ne peux pas la réécrire — et de m’envoyer séparément vos critiques, réticences et propositions sur la forme et sur le fond, afin que je puisse les utiliser pour la correction. C’était un travail pénible, vous en connaissez la première partie.

Deuxièmement : Envoi soudain d’un article de Jelgersma son discours rectoral pour le 339και Verjaardag * de la très célèbre université de Leyde, qui s’appelle ontgeweten (Ics) Geestesleven **. J’essaie de le comprendre, je vois qu’il parle de l’Interprétation des Rêves — et qu’il est bienveillant. Η επόμενη μέρα, un journal de Renterghem 2, avec un long extrait de cet article; et puis une lettre d’Abraham qui confirme que J.[elgersma] s’est déclaré, sans la moindre réticence, pour nous et la ψα, et qu’il rêve de faire des traductions, κλπ.. Enfin une lettre de l’auteur lui-même que je joins (pour le moins de temps possible) et qui confirme réellement le miracle. Pensez donc, psychiatre officiel, discours rectoral, ψα de la tête aux pieds! Quelles surprises nous attendent encore!

Heller veut lui écrire et lui faire publier une édition allemande des Pet[its] γραφές. Le vendredi 20 de ce mois aura lieu, chez moi, une soirée-Moïse officielle (3), au cours de laquelle devra se décider le sort de cette entreprise risquée (Heller, Τάξη, Sachs et l’artiste qui m’a fourni de très bons dessins). Dommage que vous soyez à Budapest.

A l’instant me parvient votre télégramme avec la demande du manuscrit. Je le ferai donc envoyer demain. La lettre de Jelgersma, je la lirai mercredi à l’Association. Le travail sur le déjà vu ***, que vous avez demandé, n’est qu’une petite broutille. Avez-vous envie d’entreprendre quelque chose cette année pour Pâques (12 Απρίλιος)? Peut-être retourner à Arbe, qu doit être très beau à une saison plus avancée? Si tout se passe bien à Hambourg, mi-mars4 dernier délai, j’y suis tout prêt. Voudriez-vous qu’on emmène la petite 5? Elle est amusante, vous la connaissez d’ailleurs depuis le Pordoijoch. En ce moment-même, elle est un peu fébrile depuis des semaines, sans raison apparente, ne se sent pas bien et me donne des soucis 6. Εγκάρδιους χαιρετισμούς

Freud σας

* En néerlandais dans le texte : anniversaire.

** En néerlandais dans le texte : vie psychique inconsciente, dans une terminologie encore provisoire.

*** Γαλλικά στο κείμενο.

  1. Gerbrandus Jelgersma (1859-1942). Professeur titulaire de psychiatrie (1899-1930) à l’université de Leyde aux Pays-Bas — la clinique de cette ville porte aujourd’hui son nom —, avait tenu, ο 9 Φεβρουάριος 1914, pour le 339και anniversaire de la fondation de l’université, un discours rectoral sur le thème « La vie psychique inconsciente» (ce texte est paru en 1914, comme premier supplément de la Zeitschrift). Σε 1920, Jelgersma fonda l’Association pour la psychanalyse et la psychopathologie de Leyde, qui entretint de bonnes relations avec l’Asso­ciation psychanalytique néerlandaise.
  2. Albert Willem van Renterghem (1845-1939). Neurologue et psychiatre, un des premiers partisans de Freud aux Pays-Bas. Directeur de l’Institut de psychothérapie d’Amsterdam. Freud mentionne Jelgersma et Renterghem dans « Contribution à l’histoire du mouvement psychanalytique » (1914δ, p. 104, et σημείωση 1).
  3. Freud voulait entendre le point de vue d’un artiste sur son interprétation (Jones, II, p. 389). Βλέπω 459 F.
  4. La naissance imminente de Ernst Wolfgang (11 Μάρτιος 1914), fils de Sophie et Max Halberstadt et premier petit-fils de Freud (βλέπω 463 F et note 1).
  5. Anna.
  6. Peu avant le début du voyage à Brioni (9-13 Απρίλιος 1914), il s’avéra qu’Anna avait la coqueluche. A sa place, c’est Rank qui participa au voyage (βλέπω 468 F).

15-02-1914 Ferenczi à Freud

455 Σίδερο Α

Βουδαπέστη, ο 15 Φεβρουάριος [1914] B

Prière envoyer manuscrit Salutations Ferenczi

Α. Τηλεγράφημα.

B. Dans la transcription Balint, ce télégramme était classé dans l’année 1918; ωστόσο, d’après le contenu, il devrait plutôt être rangé à cet endroit. 1910 – année d’émission des formulaires de télégrammeconfirme cette supposition (à partir de la mi-1914, les formulaires utilisés ont été modifiés),

1, Le manuscrit « Contribution à l’histoire du mouvement psychanalytique » (Freud, 1914(δ), σε Cinq leçons sur la psychanalyse.