25-05-1914 Jones a Freud

25 Mayo 1914

69 Portland Corte, Londres

Estimado profesor Freud,

Estoy muy feliz de saber de Sachs que está de vuelta en excelente forma.; No sabia que estabas enferma. Espero que no tenga más problemas con este malestar intestinal, y que las vacaciones definitivamente lo terminarán. ¿Me cuentas cuáles son tus planes?, si ya los has hecho. ¿Cuándo es la Conferencia de Leiden?, ¿Y será posible que vengas a Londres después de eso? ? Me imagino que irás a Carlsbad en julio.?

Me hago eco plenamente de tus ganas de conversar.. Mis repetidas visitas a Viena, en los últimos dos años, "me mimó", y cinco meses de ausencia ya me parecen más que suficientes ; Tengo que hacer arreglos para venir dos veces al año.. De todos modos, Ojalá nos volvamos a ver antes de la hora del Congreso., especialmente ahora que se ha pospuesto.

La visita de Sachs llega a su fin. Fue muy satisfactorio en todos los aspectos.. Obtuvo una gran satisfacción de ello., y yo tanto. Vivir bajo el mismo techo siempre es una buena prueba, y en este caso concreto pasó brillantemente. Aprecio su excelente carácter incluso más que antes. (En ese momento quizás estaba un poco influenciado por la aversión que Loe sentía hacia él.), y nos llevamos de maravilla. También hay buenas noticias que dar de su comunicación en Swift a nuestra empresa. (1), que todos apreciaron mucho. el hablo 21/4 h. casi sin notas, y con total éxito. Sólo hay un error del que no puedo curarlo: se empeña en confundir los géneros. (Estrella de mar. Identificación Interpretación de los Sueños (2)!)

Disfrutamos mucho de la tercera y última ronda del “Geschichte (3)». me parece super bueno, de ninguna manera demasiado fuerte, y completamente definitivo: la última palabra al respecto. Magnífico el pasaje sobre el “par cultural Obertöne” (4). Ojalá pudiéramos aliviarle de la molestia de abordar estas objeciones., pero nadie más está en condiciones de decir con autoridad las cosas que tú has dicho de una vez por todas., Tanto es así que fue imposible relevarte de este trabajo.. Pero esperemos que no les parezca necesario abandonar nuevamente los campos de la ciencia pura en el sentido positivo.. Desde hace mucho tiempo deseo formar a tu alrededor un círculo de hombres que se ocupen de la oposición mientras tú continúas con el trabajo propiamente dicho., y la perspectiva de una situación ideal de este tipo parece muy prometedora.

En cuanto a sugerencias sobre las últimas pruebas., están todos en la página adjunta. La primera frase “Wir haben… se ha ido (5)» no me parece lo suficientemente claro en contexto. El resto del párrafo es una serie de paráfrasis de Jung., Y es posible que algunos lectores no comprendan que la última oración se refiere a su propio punto de vista.: (Quizás podríamos agregar "más temprano" o "Soy Opuesto" (6)).

Luego con vistas a los malos usos que se pueden hacer de las comunicaciones con los pacientes. (y a qué puede responder Jung), Le sugiero que agregue una palabra o dos antes del extracto de la carta de Pf., para indicar que tiene motivos para creer que el autor es una persona confiable (7).

Finalmente, la palabra “más gentil” contradijo en apariencia extractos de la carta, y no deja muy claro el significado. Supongo que esto significa que el acercamiento de Jung a Dubois podría ser el último paso: el de tratar a los pacientes con cuidado. (8)?

La modificación que usted menciona en la carta de hoy me parece una mejora con respecto al pasaje que habíamos comentado., y me suscribo completamente.

Le escribo a Fisher Unwin., pero envíame una postal, complacer, para decirme qué quieres decir con gente a quién se debe enviar el libro. ¿Son estos homenajes del autor?? en inglaterra, No enviamos libros para examen como en Austria..

Putnam paciente bon, como verás en la carta adjunta. Todavía no he tenido tiempo de leer el ensayo de S.. Sala, pero lo reportaré por el REVISTA (9).

Recibí malas noticias sobre la actividad de Jung.. Anunció un comunicado para la Internat. Congreso. de Neurol. y psiquiatría. de Berna, en septiembre, uno el 30 Julio ante la Asociación Médica Británica, y uno el 24 Julio ante la Sociedad Psico-Médica de Londres, el último relativo a la Psicología de la comprensión ; en estos dos últimos casos también tendré que intervenir, lo cual no es una perspectiva agradable. Estas comunicaciones tendrán lugar inmediatamente después de la publicación del Anuario, y deberían dejar ver su reacción10. Es [am11] Apuesto que no vendrá a Dresde., donde espero que tengamos derecho a un poco de paz y un trabajo agradable.

no me sorprende, naturalmente, que has descubierto que Loe puede ser desafiante, porque puedo dar testimonio de ello en gran medida. Me temo que no dejará la morfina., Incluso para ti y Herbert Jones. Sé por Lina que nos engañó a todos el verano pasado en este punto., aunque no conozco los detalles, porque cuando lina (de quien también había ocultado cosas) lo sacó a la luz, ella le hizo prometer que no los revelaría. No hables de eso, complacer […12], aunque estoy seguro de que es verdad. Me sorprendió descubrir hasta qué punto Loe permitía su falta de sinceridad y sus exageraciones en otras direcciones. (especialmente sobre mi), incluso si me gusta pensar que se trata principalmente de distorsiones inconscientes.

Por tu carta de hoy me entero que sin duda se casará al final de la semana.. En este caso, Nadie formulará deseos de felicidad futura tan profundamente sinceros como el mío., y rezo para que sean respondidas. ¿Se quedará en Viena hasta julio? ?

Con todos mis saludos

Mucho amor para ti

Jones.

1. «Los veloces de la psicología», pronunciado en 21 Mayo, reportado en el Revista, 2, 1914, p. 412.

2. Jones implica que Sachs se identifica con Freud, que también géneros confundidos. En el análisis de su sueño de "Hollthurn"), Freud dice que durante un viaje a Inglaterra, diecinueve años, cogió una estrella de mar en la costa y exclamó "¡Él está vivo" (Él está vivo), en vez de "está vivo" (Está viva). Ver Freud (1900un, p. 455-456, 519-520; trad. Franc., p. 388-389, 441-442), et Didier Anzieu, Auto-análisis de Freud, París, PUF, 1988, p. 272-273.

3. Freud (1914d).

4. El pasaje en cuestión se refiere al ataque contra Freud Jung y Adler : "En realidad,, no recibimos, sinfonía de convertirse en universal,, cantada por la parte de la civilización, pero permanecieron sordos a la melodía de los instintos " (ver Freud (1914 d, p. 62 ; trad. Franç. S. Jankélévitch, p. 149) ; GW, vuelo. 10, p. 109).

5. La última frase del primer párrafo, ibídem. p. 63 ; GW, ibid., p. 109.

6. Freud no ha añadido palabras sugeridas ("Antes" o "en contra"). Aquí está el pasaje en cuestión. : “Sin embargo, hemos oído que el conflicto actual del neurótico sólo se vuelve inteligible y solucionable cuando se vincula con la historia anterior del paciente., siguiendo en dirección opuesta el camino que había seguido la libido para conducir a la enfermedad” (trad. Franc.), p. 150-151.

7. Freud no menciona a Pfister en el pasaje que cita., pero respalda la sugerencia de Jones y añade una nota a pie de página para aclarar que su "informante" es una persona "digna de toda confianza".. Ver Freud (1914d, p. 64; trad. Franç. S. Jankélévitch, p. 152) ; GW, vuelo. 10, p. 110. Sin embargo, Pfister es citado por su nombre varias veces en el mismo ensayo..

8. En la versión publicada, Freud utiliza el comparativo. mas gentil en vez de ahorrando voler. “Dubois trata las neurosis con más cuidado mediante el estímulo moral” (GW, ibid.).

9. Jones (1916-1917).

10. El tema “La psicología de Träume” – el nombre de Jung aparece entre los ponentes – aparece en el programa del Congreso Internacional de Neurología, Psiquiatría, y Psicología, Berna, 7-12 Septiembre 1914; ver REVISTA, 2 (1914), p. 403. Para las otras dos comunicaciones, ver Jung (1914-1915). Para el discurso de Jones en la reunión de la Asociación Médica Británica, ver Jones (1914 yo).

11. Alineado en el original.

12. Palabra ilegible tachada en el original..