Archivo del Autor: administración

26-12-1914 Abraham a Freud

* Berlín W, Rankestrasse 24

26.12.14.

Estimado profesor,

Su carta de buffer 22 de diciembre 21 llegó aquí desde el 24; las comunicaciones postales parecen mejorar. También se nos exige, por supuesto, para dar nuestras cartas a Austria sigue abierta para publicar; si ustedes son mis últimas cartas recibidas cerrado, es que fueron asesinados por las autoridades de control. También ocurre que voy a recibir las cartas selladas; llevan un sello oficial en la parte posterior.

No pierdo de vista mi proyectado viaje a Viena, y tan pronto como me puede arreglar, Voy a poner en práctica con gran placer, sobre todo porque sé que puedo ser de alguna utilidad personal.

La parte científica de su carta parecía luz, en el sentido estricto de que he sido capaz de asimilar. Sin embargo, algunos puntos me escapan otra vez. No creo que a menos que no he entendido me parecen igualmente convincentes, tan pronto como lo he entendido. Me gustaría que este libro en nuestra reunión, que. Espero, no retrasa.

Lo que dices está muy bien por Rank ; Desde luego, no lo sé todavía cuál es el problema desentrañado Rango en Homer, pero estoy muy contento por él y por nosotros toda perseverancia y el éxito. En cuanto a mi tesis, No sé en absoluto lo que está sucediendo con. Espero trabajar un poco, de vez en cuando, durante la guerra, en las psicosis; pero el material de observación hasta el momento ha sido poco favorable. Este es también el equipo predeterminado adecuado para el trabajo que ya había encontrado a sí mismo interrumpida. Yo no sabía en absoluto con todo lo que será en el fin de la guerra, - Parece, Por lo que dices, Ferenczi va bien. Hace mucho tiempo que ya no Eitingon nuevo. AQUÍ, Recibí una tarjeta a través de Van Jones Emden; el tono es tan amable que es permisible cuando se escribe un país enemigo. No hay nada nuevo en lo que escribe. Me parece tocar Madriguera Trigant.

A usted, y todos los tuyos, Envío mis saludos más cordiales !

Votre Karl Abraham.

25-12-1914 Freud Jones

Revista Internacional de Psicoanálisis MÉDICA

25 Diciembre 1914 Viena

Querido Dr Jones *,

Su carta llegó justo la víspera de Navidad y yo estaba muy contento y le tocó, y todos los intentos que ha realizado para mantener un vínculo entre nosotros. Conocí a varias veces gracias a la amabilidad del Dr. van Emden y todavía no ha visto evidencia de que ha recibido mis respuestas. Así que si usted no recibe una respuesta de mí, ¿Cómo puedo saber que no es mi culpa ?

La historia de la traducción en la historia de mi artículo es prácticamente imposible aclarar en estos tiempos. Creo que por fin entiendo ahora cómo sucedió. Brill fue obviamente sospechosa y Jelliffe falso, como de costumbre. Pero creo que tú también, que ha cambiado un poco la actitud vis-à-vis revisión psicoanálisis. Total, el momento en que nació, No me importa donde aparece la traducción y que hizo. Nunca lo he hecho, por supuesto, quería causar daño a Brill, él y por lo tanto dejó la iniciativa de todas las decisiones.

No tengo ninguna ilusión y ver que el apogeo de nuestra ciencia es ahora groseramente interrumpido, A medida que nos adentramos en un mal momento, y no puede haber ninguna duda de que se preserven las brasas de fuego del estado en algunos hogares, hasta que un viento más favorable nos permite poner en marcha. Eso Jung y Adler dejó el movimiento se derrumbó en la lucha ahora las naciones. La Verein no es más defendible que todo tiene una dimensión internacional. Nuestras revistas pronto dejará de publicación ; puede llegar- a continuar la Zeitschrift. Todo lo que quería tratar con cuidado y supervisar cuidadosamente se debe dejar a su suerte y anárquico crecimiento en todas las direcciones. El futuro de la causa, que tanto en el fondo, no te preocupes, naturalmente, pero el futuro próximo, el único que me puede interesar, parece irremediablemente nubló, y yo no tiro la piedra para dejar el barco rata. Intento una vez más para llevar en una especie de síntesis de lo que aún puede contribuir2. Es una obra que ya ha producido muchos de los nuevos, que por desgracia se ve perturbado por mis cambios de humor repentinos.

Usted escribe que su "operación" se llevará a cabo a finales de esta semana. No sé, obviamente, no lo que quiere decir, y llegó a la conclusión de que una carta se ha perdido; pero la forma en que hablas, no puede ser algo grave. Como se puede imaginar, mi actividad médica se reduce al mínimo, dos a tres horas por día. De hecho, incluso en Viena, Realmente nunca se ha encontrado un cliente mínimo ; la mayor parte de los que quieren venir no puede hacer. Es esta limitación de que realmente apoya el menos, Acostumbrado como estoy veinte años para trabajar abundante, y no utilizar más que una fracción de mi tiempo libre a escribir.

Extrañamente, No tengo noticias de Putnam3 ; Madriguera Trigant me propuso recientemente un refugio en su casa de Baltimore ! ! Pfister escribió con motivo ; dejó Zurich, pero no hemos llegado a, y no estoy exactamente en el humor amable y cálido vacilante. Creo Swiss otros pronto se dará cuenta de que la psique no es, actualmente, el tipo de cosas con las que podemos hacer negocios y que dirigirá su trabajo en otras direcciones. Si no hubiéramos sido mimados por los años triunfales, podría resolver la situación.

Supongo que quiere usted coloca en algún lugar, tan pronto como el ruido de la guerra será dado de baja y que los viajes se le permitirá regresar. Pero cuando se hace será ? Por el momento, no tiene ni siquiera la sombra de una idea4. Este tipo de conferencia privada puede ser un nuevo comienzo de nuestra actividad pública, pero no obstante, que marca el fin de lo que era la nuestra.

Os saludo cordialmente y gracias por tu amistad en nombre de toda mi. Mantenga pulsado hasta que nuestra reunión.

Atentamente,

Freud

  1. En Inglés en el original,.
  2. Estudios "metapsicología" sólo sobrevivió parcialmente ; ver Freud (1915 c, 1915 d, 1915 y, 1917 d, 1917 y) ; Grubrich-Simitis (1987), Barry Silverstein et, «Ahora viene una historia triste»: Papeles Perdidos metapsicológica de Freud, en Freud : Tasaciones y valorizaciones : Contribuciones a Freud Stu-dios, vuelo. Yo, ed. Paul Stepansky, Nueva York, La Prensa Analítica, 1986, p. 143-195.
  3. El tono de disculpa es evidente en Putnam carta a Freud (comienzo 1915), en Hale (1971 un, p. 177),
  4. Alemán muestra aquí : "Ni siquiera puede adivinar para comprar ahora. "El uso aquí de Freud Ahnen, literalmente tener una premonición o la previsión, es muy fuerte. La palabra viene del der Ahn (l. PRESENTIR), significa que los antepasados, los antepasados. Le mejorar allemand consideren (n. ATENCIÓN), lo que significa que estima o respeto, tiene la misma raíz gótica der Ahn.

22-12-1914 Eitingon a Freud

73 Lo

Iglo, la 22 Diciembre [1914]un

Estimado profesor,

dos días que volvió a Iglo. Nuestro hospital fue transferido de nuevo. Posibles eventos relacionados en Galicia y Polonia y estamos tan de apoyo1. –

¿Cómo las cosas con usted? ¿Cuáles son sus caballeros hijo? Usted dejamos que Rank y Sachs2 ?

Mis más cálidos saludos, querido profesor, usted y su familia

Yours. Eitingon

un. Postal militaire.

  1. De 5 a 17 Diciembre tuvo lugar en los Cárpatos occidentales (cerca Limanova) una gran batalla en la que el ejército austro-húngaro triunfó sobre los rusos.
  2. Rank y Sachs se reformaron en este concilio, Luego se inscribió en el verano 1915, Sachs, sin embargo, se disparó de nuevo después de tres meses (BL / W; Lieberman 1985, p. 216).

21-12-1914 Freud a Abraham

* Viena IX, Bergasse 19

21.12.14.

Estimado amigo,

Me aventuraría una paradoja, que le dice que sus cartas son siempre agradables, incluso cuando traen, como

último, de malas noticias. Espero que estés de vuelta en sus pies, al igual que los enfermos de mi familia.

Usted tiene razón, Necesito a alguien que me da coraje. No permaneció mucho. Le agradezco su carta todas las cualidades con las que nos imponemos a nuestros aliados y, sobre todo, cualidades personales, su " Courage Casimiro! ». A veces me estremezco ante la perspectiva de una comida. Si usted realmente puede hacer arreglos para visitarme, Encontrarás un gran servicio a mi moral, y también tendrán la oportunidad de discutir. Sus propuestas de revistas para ser discutido por las partes, cuando uno de los editores será entregado. No queremos cortar la hierba bajo los pies de persona.

Lo único que avanzan satisfactoriamente es mi trabajo, que, de hecho, me lleva, interrumpir interrumpir, a la clarificación nuevo y muy notable. Recientemente, Me las arreglé para caracterizar los dos sistemas de conciencia (Cs) y el inconsciente (Ics) de una manera que hace que ambos casi tangible, y por medio del cual se pueden resolver, Creo que, simplemente el problema de la relación de demencia temprana a la realidad. Todas las inversiones son cosas que el sistema Ics, el sistema Cc. corresponde a la vinculación de estas representaciones inconscientes con representaciones de palabras que hacen posible el acceso a la conciencia. En las neurosis de transferencia, la descarga es en la retirada de la libido sistema Cs., es decir, en la separación de las representaciones de las cosas y representaciones de palabras; en las neurosis narcisistas, que consiste en la retirada de las representaciones de la libido inconsciente de las cosas, que es, por supuesto, trastorno mucho más profundo. Esta es la razón por la demencia temprana comienza mediante la transformación de la lengua y de los procesos a través de representaciones de palabras de la misma manera como histeria trata las representaciones de las cosas, es decir, se les hace sufrir condensación con el proceso primario, desplazamiento y de descarga, etc.

Podría ser que terminé una teoría de la neurosis con capítulos en sus vicisitudes, la represión y el inconsciente, si mi trabajo duro no sucumbir a mi molestia.

Reik presenta de nuevo un muy buen trabajo de los ritos de la pubertad (1).

Una carta es ahora 7 días antes de Hamburgo! ¿Cómo es que usted puede escribir letras ya cerrado? Ignoramos ese progreso hacia la libertad.

AQUÍ, Madriguera Trigant(2) me dijo con gran ternura de su aflicción a las miserias 0f mi país, y se propuso seriamente a buscar asilo en su casa en Baltimore! Eso es lo que piensan de nosotros en los Estados Unidos.

No sé si ya he señalado que Rank ha encontrado una solución al problema de Homer muy picante(3). Me gustaría hacerlo en su tesis. Me gustaría ver, y tú y Ferenczi, Titulares de las cátedras, a fin de que las enseñanzas del psicoanálisis pasar sin obstáculos a través de los tiempos difíciles que se avecinan.

Recibir con su esposa y sus hijos saludos cordiales

Su Freud.

(1) "Los ritos de pubertad de los salvajes. En algunas correspondencias entre la vida psíquica de los salvajes y los neuróticos que ", Imagen, t. IV, 1915- 1916.

(2). Madriguera Trigant, Maryland, Psiquiatra y psicoanalista estadounidense.

(3). “Homer; contribuciones psicológicas a la historia de la génesis de la epopeya popular”, Imagen, V-, 1917-1919.


18-12-1914 Ferenczi a Freud

Hierro

Papa, la 18 Diciembre 1914

Estimado profesor,

Su carta de hoy realmente ha traído un montón de placer. A juzgar por sus contenidos, una cantidad significativa de satisfacción intelectual que me espera cuando voy a leer sus últimas ideas ; Por otra parte - y aunque de por sí es una declaración lamentable -, Yo estaba encantado de ser uno de los pocos para ver si sus ideas se desarrollan in statu nascendi * y obtienen sus beneficios. Me di cuenta también, traducción de su teoría sexual – incor-porant palabra por palabra, sus contenidos - que sus frases cortas y secas a menudo ocultan innumerables problemas – de hecho todos los problemas de la psicología y en parte - una indicación de la dirección en la que la solución debe ser. Sin embargo, que los últimos hallazgos, y las ideas que surgieron de manera independiente en el hogar, son ya prétravaillées, sin excepción, en la primera versión de la teoría de la sexualidad, parece aún más notable. El místico en mí (a salvo-timez) Silberer afirmar con todo lo que vino después fue almacenado en sus cajones, en ese momento ya, como sentirse. Pero el más sobrio de mi capacidad de juicio me hace pensar que es obvio que todavía se ven obligados a la honradez estricta y prudentes y han demostrado una increíble severidad contra los productos de su imaginación ; Esto es suficiente para explicar el hecho de que todo encaja tan bien. Verdad, sólo hay una /*/ ; y las verdades deben estar en armonía con los demás.

Yo creo que no debemos abandonar la Zeitschrift, siempre que es posible. Más bien renunciar a su tamaño y el magnífico título de "internacional", etc. Pero tiene que haber un lugar para realizar su trabajo son de menor importancia y también le da la oportunidad de escribir un par de cosas, técnica o de otra. Para nosotros, "cinco", como, tal organismo es esencial, especialmente para mí, el autor de ψα la respiración corta, que ciertamente nunca triunfar explotar un folleto independiente. Su pesimismo – justificada en el caso de la A.[ustria]-H.[ongrie] – parece haber cambiado en parte de la ciencia política. Neuróticos, también habrá después de la guerra, así como problemas psicológicos sin explicación, o terapia y, ni la teoría no puede prescindir de psicoanálisis ; que tienen "simplemente" no hay posibilidad de avanzar sin él.

Mis observaciones en mi posición actual es realmente característico, Espero pronto puedo decir personalmente. Ciertamente, No creo que el viaje sería en un solo día, pero necesitaría dos días para el envío ; que, es cierto, ya es un poco más difícil de lograr.

Dile cosas personales, no es fácil, una vez que haya probado la minuciosidad ψα. Físicamente estoy más o menos, mentalmente no está mal, en la existencia de pensamientos privados - un poco aburrido - No me atrevo a salir casi nunca, o casi nunca, para aventurarse en esferas dolorosas - aún no aclarado - mi Ics. Estas semanas de análisis, el mayor beneficio psicológico que grabé es el reconocimiento de la violencia en homosexual me urge. En cuanto a la solución de la relación con la mujer - y es ella la que nos da la vida real primero - Yo no soy capaz. De vez en cuando, examen rápido de un sueño me trae la confirmación de su propuesta de solución : 1) urinario erotismo - ambición - escena observada por noche (?), 2) importancia de la cuestión del trabajo infantil, etc.

Demás, que viene a la mente, instantáneamente, que la resistencia con respecto a la Sra. G. (que no he escrito durante dos semanas ya) podría estar relacionado con el hecho de que es Elma estos días en Bride Budapest, y que podría despertar en mí toda la cuestión, sin resolver en Viena, mi relación con ella.

Sino, qué buen lugar todos estos problemas ? Tal vez me corrija- de nuevo un tratamiento de día ; hasta entonces tenemos que aprender de alguna manera.

Tengo un comandante más grave ahora. Pero si pudieras venir (lo que es posible teniendo en cuenta lo que dije arriba, y su salud), entonces yo iría a Viena durante dos días, días de la semana. En ningún caso en Navidad : Navidad da absolutamente ningún permiso una.

Saludo cordialmente a usted y sus seres queridos

de Ferenczi

/*/ Y no más, como se sugiere Zurich.

* América en el texto : naciente.

15-12-1914 Freud a Ferenczi

524 F

Prof.. Dr. Freud

la 15 Diciembre 1914 Viena, IX. Berggasse 19

Estimado amigo,

Otra prueba de la pequeñez del mundo. Uno de mis pacientes ha encontrado esporádico, pocos días antes de que su carta, en su querido papá me dio y los horarios de salida, pero pensé que no sería posible regresar el mismo día. Mi visita es ahora desafiado por un resurgimiento agresivo de mis trastornos intestinales crónicos. Durante tres años, ya que el efecto persiste durante cuatro meses Karlsbad.

En la obra, por otra parte, todo vuelve a funcionar. Vi, como mi hermano, zanja en mi privado, Me permito especulación y escribo ; y, después de intensos combates, Me he tomado la primera serie de puzzles y retos. Ansiedad, histeria y paranoia han capitulado (1). Ya veremos hasta qué punto el éxito puede ser empujado. Muchas cosas buenas han salido, la elección de la neurosis y las regresiones se realizan sin dificultad. Su introyección (2) resultó muy útil ; algunos avances en las fases de desarrollo de los me. El significado del todo depende de mi éxito en el control de lo que es propio dinámica, es el problema de placer-displacer, cosa que dudo, el verdadero, después de mis intentos anteriores. Sino, incluso sin que, Puedo decir que ya he dado al mundo más de lo que me dio. Estoy más que nunca ahora aislado del mundo, y también lo haré más tarde, debido a las consecuencias previsibles de la guerra ; Sé que estoy escribiendo para cinco personas (3), para usted y algunos otros. Alemania no merecen mi simpatía como analista, y es mejor no hablar de nuestra patria común.

Mi hijo Max (4), también, aprobado por el consejo en Hamburgo ; no obstante será movilizado en un tiempo indeterminado. Primavera, suceder cuando el gran baño de sangre, Lo haré, por mi parte, tres o cuatro hijo. Mi confianza en el futuro después de la guerra se reduce considerablemente. En efecto, hemos aprendido hoy la evacuación de Belgrado (5), ocupado tan espectacularmente allí quince días. Mantenemos los tres meses de la caída inevitable de Serbia. Muchos disgusto por la forma en que hacemos las cosas.

No puedo esperar a trabajar mucho con papá ; Supongo también que New Year Heller proponer parar nuestras revistas (6), y vamos a tener nada relevante que se le oponen, desde allí poco trabajar, hay lectores o suscriptores. No impedirá la erosión. Naturalmente, se prometen reanudar después de la guerra. Sino… Asociación, también, murió. Nosotros no despertar más. No podemos mantener la palabra "internacional" en nuestro título (7).

Rango mientras tanto se ha encontrado una solución atractiva para el problema de Homer, utilizando un ψα hipótesis (8). Eso nos divertimos, era casi tan divertido como la investigación sobre fuego Brioni (9).

En casa, cruzamos, afortunadamente sin daños, incluyendo a mi madre anciana setenta y nueve, epidemia de gripe actualmente furioso. Por Navidad, Ernst pueden venir ; por Martin, es poco probable. No tiene la intención de, también, permiso en Navidad ?

Os saludo cordialmente y esperamos sus noticias,

tu Freud

1. Estos tres artículos metapsicológicas, Inédito. Consulte "Introducción a los escritos metapsicológicas” de 1915 en la edición alemana: Edición de Estudio, III, p 71 cuadrados.

2. Introducido por Ferenczi en "Transferencia e introyección" (1909 [67]), Psicoanálisis, Yo, p. 93-125.

3. Los cinco miembros que se incluyen el Comité Secreto : Abrahán, Ferenczi, Jones, Rank y Sachs.

4. Max Halberstadt, marido de Sophie Freud.

5. La 15 Diciembre, Belgrado fue abandonado sin resistencia.

6. La REVISTA y Imagen. Apareció por primera vez todavía 1915 ; año 1916-1917 se imprimió en 1918. Imagen interrumpió su publicación en 1915 y reapareció en 1916; ella volvió a interrumpir la publicación entre 1917 y 1918 ; año 1919 fue publicado en Internationaler Psychoanalytischer Verlag recién fundada.

7. Es el título de la Revista Internacional de Psicoanálisis Médico.

8. Ver 519 F, nota 4

9. T ver. Yo, 469 Hierro y notas 3, como 470 F.

15-12-1914 Jones a Freud

15 Diciembre 1914

69 Portland Corte, Londres

Estimado profesor,

Me alegró mucho saber que Van Emden mi carta había llegado a, Espero y respondió pacientemente, si es posible. Desde entonces, no hay mucho- algo nuevo. Recibí una larga carta, característica, Putnam1, parece escribir y dar conferencias, etc., mucho más de lo que nunca hizo. Por supuesto, es bastante horrorizado por la guerra, y sus simpatías están claramente adquirido campo aliado (es decir. Acuerdo). Rodaballo, por el contrario, mira a su patria, Yo creo que lo natural. Loe y Herbert vino aquí a tomar el té ayer. Se adapta a las mil maravillas, y se han mudado a su nueva casa (a diez minutos de aquí) a finales de enero. Mi operación es el final de la semana. El trabajo avanza con la escritura, las reuniones de la sociedad, etc. ; semana pasada, Presenté una demanda ante un club privado éreutophobie psiquiátrico (2). En enero, mis horas de subida análisis de ocho hasta diez o once días, lo que va a ser una experiencia interesante para mí. Si tuviera la opción, Yo me quedo a siete, pero en estos tiempos de incertidumbre, cuando las tarifas son más pequeños, deber [hacer (3)] aceptar lo que viene. Tengo la intención de tomar unas vacaciones en abril, después de un invierno de duro trabajo.

Parece que hay cierta confusión sobre la cuestión de la traducción de su Geschichte. Aquí lo tienes. Cuando se publicó, Le escribí a Jelliffe para decirle que le había escrito un artículo, Tenía la esperanza de, neutralizaría los efectos de Jung en su revisión de los artículos (que de Jelliffe), y le sugerí a él para preguntarle si la traducción Brill no pudo ser publicado en la misma revista que Jung, con el fin de alcanzar la misma audiencia. También escribí a Brill en la misma dirección. Brill asegura Jelliffe le dije que se había ofrecido a traducir la prueba, que, por supuesto, No es verdad. ¿Qué Jelliffe preguntó Payne para traducir, ya que pertenece a la Comisión de Revisión y que ha hecho un montón de trabajo para Jelliffe, él es un amigo. Payne escribió y le, aparentemente, le respondió a él para hacer contacto con Brill, y el ensayo fue publicado en el Journal of Prince, no la de Jelliffe. Cuando escribí sobre este punto, He sugerido a abandonar publicación Brill decidirá cuál es el mejor de los casos, Revisión o el Diario, porque conoce mejor la situación local. Nunca había oído de Jelliffe al respecto. En su última carta (4), Payne cita un comentario que, después de que le dijeron que yo había propuesto traducción Jelliffe, que califica con razón rumor muy creíble; Me pregunto cuál es su situación. Celos Brill parece estar ofendido porque he hablado con nadie, y tal vez hubiera sido más prudente que yo dijera nada, pero han sido impulsados ​​por la satisfacción que concebí la idea de que la prueba estará pronto disponible en Inglés con el fin de influir en los estadounidenses caliente. Naturalmente, Yo estaba muy lejos de querer interferir en las prerrogativas de Brill. Hice todo lo posible para aclarar las cosas con él, pero es "sospechosa", como decimos aquí (5).

Desde que escribí, Me enteré de que su hermano Martin murió repentinamente en Manchester (6). Por favor, acepte mis condolencias. Espero que no te sorprenderá demasiado para, aunque sé que usted estaba íntimamente ligado a él.

Sinceramente espero que usted tendrá un período de Navidad lo más cómodo posible en estas tristes circunstancias, y que el Año Nuevo traerá más ligeros días. Imaginé, Navidad pasada, Seguramente usted encuentra este año en Viena, pero la capacidad de predecir humano sobre los asuntos humanos tiene, ahora, límites muy definidos. Pero es reconfortante pensar que, con el tiempo, nuestro trabajo consiste en reducir estas limitaciones, pueden ser muy significativas. No debería haber ninguna salvación del mundo, para arrebatar estas pesadillas, Esto sin duda allanará el camino psicoanálisis. De ahí mi sensación de que si tuviera que sopesar el futuro del psicoanálisis y el futuro de mi país, Yo sirais primera choi-.

Con mi cordial saludo y mis mejores deseos para su familia, nuestros amigos y en especial a todos ustedes

tu siempre muy cariñoso

Ernest Jones.


1. Probablemente Putnam Jones, 1EL Noviembre 1914 ; ver Haie (1971 un, p. 283-286).

2. Jones (1919 c) distingue éreutophobie, miedo de la ruborización, el erythrophobia, o el miedo de rojo ; ver Jones, Papeles, 2y eds., 1918, p. 226.

3. Inglés hacer. Palabra tachado en el original.

4. Jones escribió un mejor, mejor, en lugar de la letra, carta.

5. "Shade" traducido touchj. A propuesta de Freud (1914 d) y Brill (1916 b), véase también Jones (1955 un, p. 175-176 ; 1955 b, p. 197).

6. En realidad, es Emanuel, Le Frère mitad de Freud.

14-12-1914 Freud Jones

[resumen de la carta de Freud por J. Lo. G. un Emden]

14 Diciembre 1914 La Haye

Estimado amigo,

Prof.. Freud opinaba que pueda responder en forma directa, me pidió que le permiten saber que :

Rank y Sachs son gratis ; que tratará de urgencia de enviar el Zeitschrift ; usted debe hacer sus saludos a Loe y Herbert J. y animarles a escribir en él. La cuestión de la traducción en Inglés de la historia del movimiento ps. una., Desde luego se trasladó a Brill (1). Año Nuevo publicado en traducción italiana de Nápoles por medio de conferencias Bianchini en American Sal. Una.(2) La tercera edición de la teoría sexual está en prensa (3). Practique muy bajo ; la situación se vuelve monótono. Prepara unos pocos artículos que. Martin y Ernst todavía viva y enseñanza de la escritura. Anna está ocupado por la guardería y la sopa ; señoras mayores están bien, su esposa pasaron dos semanas en Hamburgo. Oli cuartel construido en los hospitales de distrito. El clima es malo, y todo el mundo sufre de catarro y fiebre…

Nada nuevo aquí. Con mis mejores deseos

sinceramente a usted

J.v. Emden


1. Rodaballo (1916 b).

2. M. Levi-Bianchini, El psicoanálisis, Biblioteca Internacional de Psiquiatría, Nápoles, Nocera Superiore, 1915.

3. Freud (1905 d), 3y ed. 1915.

11-12-1914 Ferenczi a Freud

523 Hierro Una

Dr. Sandor Ferenczi

IDEGORVOS, KIR. La ley. Experto Médico *

TELÉFONO : 42-46 Budapest VII. ELIZABETH-edad 54 B

Papa, la 11 Diciembre 1914

Estimado profesor,

Hay:planilla adjunta de trenes entre Viena y transitable papá, vía Gyor.

Estado de la estación de tren
Viena a partir de 9 h 10 mañana (tren rápido)
Györ llegada 11 h 21 (omnibus de Györ)
Papa llegada 12 h 58
Viena a partir de 12 h 00 (general)
Györ llegada 15 h 45 (3/4 Stop Time)
Papa llegada 17 h 15, en la tarde.
Viena a partir de 10 h 20 (general)
Györ llegada 2 h 11 (parar una hora !)

llegada 5 h 15 mañana.

Volver

1) Papá de partida 6 h 25 (tren rápido)

2) Györ 7 h 12 general

Viena 11 h 20 general

3) Papá de partida 2 h 29 p.m.

Györ salida 4 h 14 general

Llegada a Viena 7 h 52 (en la tarde) general

4) Papá de partida 5 h 21 mañana, Györ salida del autobús 9 h 30 mañana, Rapid Vienna llegada 11 h 40

5) Papá de partida 1 h 36 noche Györ 3 h 6

Viena 6 h 45 mañana.

Utilice a su gusto!

Ferenczi

[Escrito en la parte posterior de una segunda tarjeta :J

P.S. Para mayor seguridad, Oli debe preguntar si el Staatsbahnhof trenes se muestran aquí son en realidad todos a Viena, o sólo a Bruck, bien y dejar Viena y no sólo Bruck !

Una. Escrito en ambos lados de una tarjeta.

B. Tarjeta impreso hasta el momento.

* Dr. Sandor Ferenczi, neurólogo, Royal Court experto.

09-12-1914 Ferenczi a Freud

Hierro

Papa, la 9 Diciembre 1914

Estimado profesor,

El patrón fuera - dentro acondicionado - mi largo silencio era, esta vez, enfriamiento suficientemente grave, contratado durante un ejercicio nocturno - Asistí sin necesidad. Ahora, Estoy bien de nuevo. Obras mutación no quiere crecer más rápido que los alemanes en Argonne 1 ; Mina siempre se les pide, aunque algunos se han disparado sin éxito. (Hay 6 mes, la forma de expresión militar habría parecido una locura. Me temo que, por año, toda la vida intelectual de Europa estuvo dominada por la guerra - incluso si la paz se alcanza mucho antes.)

Estoy muy feliz de no renunciar a la esperanza de verte aquí un día. A demain m'enverra, Györ por correo, lista de las correspondencias que trabajan. Nuevo comandante, más grave, simplemente prohíbe salidas regulares Domingo, así que mi viaje a Viena es cuestionada. Tal vez voy a llegar allí, sin embargo.

Después con éxito de hacer amigos de todos los caballeros y damas de la guarnición, y también para dar satisfacción a mis superiores como médico militar, Creo que he cumplido con mi deber, y mi deseo de volver a Budapest para mi trabajo habitual se hace más intensa.

He olvidado dos veces para decirles que he recibido unas pocas líneas en Budapest de Otto Gross ; se unió al ejército - como escribe - como médico militar, y Hungría 2. Me quedé muy sorprendido por este. Otro colega me escribió es Eitingon 3. Ambos también han tratado de ponerse en contacto conmigo personalmente, à Budapest.

Mis saludos cordiales a los miembros de la familia queridos. Su hija Sophie dice la atmósfera en Alemania ?

Sinceramente, Ferenczi

  1. Las montañas en la frontera entre Francia y beige, donde el avance alemán fue detenido, para transformarse en una guerra de posiciones.
  2. La 8 Julio 1914, Otto Gross fut congédié, "Curado", la clínica psiquiátrica Troppau (Silesia) ; después de eso, se llevó a cabo un análisis con Wilhelm Stekel, Un mal Ischi. Cuando estalló la guerra, Bruto trabajó como médico voluntario en la sección enferma de viruela, à l'hospital de François-Joseph-de-Vienne, entonces Hungría Norte, en un hospital de campaña contagiosa, a Ungvár (Hoy en Ucrania). Entonces, regresó a la vida civil, se desempeñó como médico del Ejército de Reserva Territorial, el Hospital Imperial y Real contagiosa Vinkovci, Eslavonia. Ver Emmanuel Hurwitz, Otto Gross, Paraíso de asilo entre Freud y Jung (Otto Gross en busca del paraíso entre Freud y Jung), Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1988.
  3. Max Eitingon, como un ciudadano austriaco, voluntariamente se alistó en el ejército (Eitingon a Freud, 24 VIII 1914, SFC) ; Lo colocaron primero en el hospital de guarnición en Praga, entonces en varias localidades en Hungría (Efectivo, Iglo, Sesenta, Miskolc).