فئة المحفوظات: سيغموند فرويد

27-07-1914 جونز لفرويد

27 يوليو 1914

69 بورتلاند المحكمة, لندن

عزيزي أستاذ فرويد,

On dit ici — ce qui est peut-être fauxque l’Autriche a déclaré la guerre, et de tous côtés, ce n’est plus que rumeurs et préparatifs de l’Armageddon général. Je me demande naturellement en quoi ceci peut concerner vos fils, ترتيب, إلخ, et j’espère que tout se passe pour le mieux. En cas d’urgence, s’il fallait que votre fille vous rejoigne, je pourrais bien sûr l’escorter ; n’hésitez pas à me le faire savoir (et à me faire part de toute autre chose que je pourrais faire).

J’avais déjà pleinement apprécié ce que vous écrivez d’elle. Elle a un beau carac­tère et sera certainement par la suite une femme remarquable, à condition que son refoulement sexuel ne lui fasse pas de tort. Elle vous est bien sûr terriblement atta­chée, et c’est l’un de ces rares cas où le père réel correspond à l’image du père.

Je suis ravi de vous donner de bonnes nouvelles d’elle, car sa santé est excellente et elle semble couler des jours heureux et réagir vaillamment à son nouvel environ­nement. Nous sommes quelques-uns à avoir pris le bateau samedi, وأعرب عن تقديره للإخراج عن غيرها. أتمنى أن أرى المزيد, لأنني لم يكن لديك عطلة العادية هذا العام سوف, وأنها ممتعة لقضاء بضعة أيام شركة مثيرة للاهتمام بذلك. سوف أكون هنا Ferenczi الاسبوع المقبل, ونحن على الأرجح سينضم أيضا. أروندل الأسرة هي ممتازة, وأنه لا يمكن أن يكون في أيدي أفضل (1).

تعلمت اليوم أن إبراهيم ال’خروج [استقالة] وصل المسؤول من زيورخ, ضمان أن أنتجت مقالك واحدة من الآثار المرجوة (2). قرأت الرسالة Maeder, وكذلك تلك التي Bleuler وفيستر, جميع الكامل من الاهتمام. وقال إبراهيم انه سوف أنضم إليكم في تيرول.

Ferenczi me propose de continuer ici mon analyse avec lui, و, comme il subsiste quelques zones d’ombre que je ne saurais élucider tout seul (principalement dans les rêves), je lui serai très reconnaissant de l’opportunité.

Deux autres patients m’arrivent d’Inde le mois prochain, ce qui fera neuf heures par jour. Je ne suis pas allé écouter Jung vendredi, et je ne vais pas à Aberdeen, mais j’écris un rapport qu’Eder lira là-bas (il est l’un des secrétaires (3)). J'ai الاتحاد الأوروبي, la semaine dernière, une longue conversation avec Mrs. إيدير, qui vient d’achever un mois d’analyse avec Jung. Elle a découvert que depuis son enfance elle n’a cessé d’être déchirée par un conflit entre ses inclinations scientifiques et philosophiques — celles- ci, qui sont la partie la plus forte de sa nature, ne devant plus être refoulées. Peut-être êtes-vous intéressé par le dernier cri en matière de méthode pour traiter l’Übertra­gung, La patiente le surmontç en apprenant qu’elle n’est pas réellement amoureuse de l’analyste, mais que, pour la première fois, elle se bat pour comprendre une Idée Universelle (avec des capitales) au sens de Platon ; après qu’elle y est parvenue, ce qui paraît être Übertragung peut demeurer.

J’ai vu Loe hier. Elle avait passé quelques jours alitée des suites de douleurs pro­voquées par les vomissements du mal de mer, mais elle va mieux maintenant. Elle retourne en Hollande mercredi, pour aller chercher Trottie (4). Elle cherche par tous les moyens à faire du tort à Lina, à qui elle voue une haine farouche. Pourquoi lui avez- vous fait part de mon observation sur la morphine, dont le seul propos était d’éveil­ler votre soupçon ? La voilà fâchée contre moi, probablement parce que c’était la vérité; je ne lui fais plus autant confiance qu’autrefois, depuis que j’ai découvert les mensonges qu’elle a racontés sur mon compte, j’espère cependant que les choses vont se calmer, وأننا سوف تكون جيدة أصدقاء اليوم. ابتهجت أنا من يسمع عن المناقشة الخاصة بك مع MacCurdy, والذي يبدو أنه لم يقم من أمام المسرح.

كنت سعيدة جدا أن نسمع أن تستمتع كارلسباد, وأنا أرسل لكم كل تمنياتي والمودة.

حياتك المؤمنين

جونز.


1. استجواب يونغ بروهل (1988, ف. 65-69) لاستحضارها من آنا فرويد البقاء في انكلترا, حيث لا يوجد مسألة "الأسرة أروندل".

2. إشارة à فرويد (1914 د) وقرار الشركة لمغادرة زيورخ الدولي.

3. يرى يونغ (1915) وجونز (1914 أنا).

4. كلبه.

27-07-1914 Ferenczi à Freud

493 حديد

بودابست, ال 27 يوليو 1914 A

عزيزي أستاذ,

Bien qu’il soit peu probable que cette lettre vous parvienne dans un délai prévisible, compte tenu des circonstances présentes (1), je vais quand même essayer de vous donner un signe de vie.

Le voyage en Angleterre est annulé ; je n’ai pas le droit de quitter le pays, étant affecté à l’armée territoriale. Je puis encore m’estimer heureux si je ne suis pas mobilisé. J’ai été affecté aux hussards Honvéd * ( !), comme médecin auxiliaire, si bien que je serai obligé de faire la campagne à cheval. Jusqu’au premier août je reste ici de toute façon ; si, في غضون, je ne suis pas mobilisé, j’irai dans les Tatras où Madame G. séjourne avec sa famille (à condition qu’il soit possible de voyager) و, là-bas, j’attendrai les événements. Peut-être me joindrai-je à Rank et ferai-je quelques excursions avec lui au Tyrol.

J’ai reçu aujourd’hui de Jung la notification de son départ de l’Associa­tion. لذلك, "وأخيرا وحدها 2 » !

Il n’est pas impossible que la guerre affecte aussi notre congrès. Les étrangers ne voudront pas venir.

Ne devrait-on pas annuler le congrès dès à présent ?

Salutations cordiales de

Ferenczi الخاص

A. Lieu et date manuscrits, à la fin. La mention de l’année manque, elle est donnée par le contexte.

* Honvéd : soldat de l’armée hongroise. Littéralement : défenseur de la patrie,

  1. ال 23 يوليو, le gouvernement autrichien adressait un ultimatum à la Serbie, avec un délai de quarante-huit heures. Dans sa réponse du 25 يوليو, la Serbie acceptait la plupart des exigences de l’ultimatum, mais l’Autriche-Hongrie réagissait le jour même par la rupture des relations diplomatiques et une mobilisation partielle. ال 28 يوليو, l’Autriche-Hongrie déclarait la guerre à la Serbie.
  2. Enfin seul : titre d’un tableau de Toffano, très largement reproduit et répandu au XIXو قرن.

26-07-1914 Eitington à فرويد (برقية)

57 هذا

البرلينية 26 يوليو 1914ل

سلك من فضلك إذا الترتيبات الخاصة بك لا تزال هي نفسها وأنا يمكن أن يأتي يوم الثلاثاء أو يجب أن أقوم بتحديث مع تحيات وتمنيات أحر Eitingon1

ل. برقية.

1. ال 25 يوليو, بعد تفجير سراييفو, قد النمسا والمجر قطعت العلاقات الدبلوماسية مع صربيا، وأعلن التعبئة الجزئية.

26-07-1914 فرويد à إبراهيم

* كارلسباد, 26.7.14.

شير عامي,

En même temps que la déclaration de guerre qui vient boule­verser la paix de notre station, m’arrive une lettre de vous qui m’apporte enfin un soulagement. Nous voilà donc enfin débarrassés de Jung, cette sainte brute, et de ses acolytes! J’ai hâte de vous remercier de la grande diligence, de l’efficacité et de l’activité extraordinaires, avec lesquelles vous m’avez secondé et combattu pour la cause commune. Toute ma vie, j’ai été à la recherche d’amis qui ne m’exploitent pas pour me trahir ensuite, والآن أنا لست حتى الآن من نهاية طبيعية لهذه الحياة, آمل أن وجدت.

يمكنني الآن ملء الرغبة التي قدمت مؤخرا وتعطيك الشروط المحددة للموضوع في المنتدى : جوانب تقنية التحليل النفسي. يرجى ضعني في مكان ما, عند الجمهور هو بالفعل ساخنة.

فإنه لن يكون من الصعب نزهة على حول أسباب رفض السويسري عند النظر في برنامج جمعية التحليل النفسي الدولية.

بالطبع, لا يمكننا التنبؤ في هذا الوقت ما إذا كانت الأحداث سوف تسمح لنا لعقد المؤتمر. إذا بقيت الحرب في البلقان المترجمة, CELA الجيش الجمهوري الايرلندي. ولكن لا نستطيع أن نقول أي شيء عن روسيا.

Mais c’est peut-être la première fois depuis trente ans que j’ai le sentiment d’être Autrichien et que je veux bien donner encore une chance à ce Reich dont il n’y a pas beaucoup à espé­rer. Le moral est partout excellent. L’effet libérateur de l’acte courageux, le ferme soutien de l’Allemagne y sont pour beau­coup. — On peut observer chez tous les actes symptomatiques les plus authentiques.

Je vous souhaite de jouir en toute sérénité de vos vacances bien méritées.

Votre bien dévoué

فرويد.

25-07-1914 فرويد à بينسوانغر

101 F

أستاذ. الدكتور. فرويد

فيينا, IX. Unterberggasse 19 كارلسباد, ال 25 يوليو 1914

عزيزي طبيب !

أجد أكثر الكوميدية التي استبعادك, parmi tous les Zurichois, vous pour qui j’ai écrit l’His­toire du mouvement psychanalytique, qui refusiez de me faire ce plaisir1 ! Quelle chance que vous ayez si peu d’influence à Zurich. Je brûle d’impatience d’apprendre officiellement que nous sommes débarrassés des « indépen­dants ».

بالطبع, rien ne s’oppose à votre passage dans un autre groupe. Je sais aussi que vous ne serez pas le seul.

Au congrès, on discutera du devenir de l’Association Internationale de Psychanalyse, car ce sujet est inscrit au programme 2. Je pense que la nécessité en sera évidente et l’abandon de Jung ne sera qu’un incident sans importance.

Pourquoi ne dites-vous rien de votre santé ? Ou dois-je interpréter ce silence comme SIGNUM الأمثل ? J’y suis tout à fait prêt et souhaiterais traiter tout ce chapitre à la légère.

Je vous salue cordialement tous deux ainsi que votre pro­géniture

فرويد الخاص

À partir du 4 أغسطس, à Seis am Schlern, تيرول, Pension Edel­weiss 3.

  1. Freud s’était attendu que Binswanger et Pfister démissionnent et se joignent au groupe viennois, ce qui se produisit effectivement ; CF. 102 B et les remarques dans la lettre à Ferenczi du 17 يوليو 1914 : « Reçu avant-hier une lettre de Pfister qui m’assure, contre toute attente, qu’il se compte parmi nous et est prêt à entrer dans le groupe viennois, si les Zurichois réalisent la scission projetée. C’est là la première nouvelle [après la publication de Freud (1914د)] et elle est bonne» (ÔNBWien, 1053/21-9).
  2. Question non débattue du fait de l’annulation du congrès. CF. 105 F, لاحظ 7.
  3. Ce projet de vacances fut annulé du fait de la guerre ; CF. 105 F.

23-07-1914 إبراهيم إلى فرويد

* Berlin W, Rankestrasse 24

23.7.14.

عزيزي أستاذ,

Me voici arrivé au point où je m’acquitte aussi en gémissant de mes dernières journées de travail. Dimanche matin, départ en vacances. (Mon adresse : Brunshaupten i/Mecklenburg, Hôtel Dünenhaus.)

Les deux lettres circulent. Putnam pourrait apporter plus de précisions; toutefois sa déclaration est précieuse, dans la mesure où elle montre que notre organisation n’a rien à craindre en Amérique. La lettre de Maeder est courtoise quant au ton : il n’y a pas à dire; le renvoi explicatif aux types ou, plus exacte­ment, aux différences raciales ne gagne pas en intelligence à être répété. C’est un vrai matelas de sybarite; سيارة, dans cette position, on est inattaquable. Le manifeste que m’a annoncé Maeder ne m’est pas encore parvenu. Seif ne m’a pas donné la moindre réponse (depuis quinze jours). Ainsi nous en serions toujours réduits aux indices qui laissent présager que les Zuri­chois ne participeront pas au congrès, si la circulaire d’invita­tion n’avait déjà suscité un certain nombre de réactions carac­téristiques.

La parution d’un ouvrage français sur la psychanalyse est un bon signe. Et la réédition de تفسير الأحلام est un signe encore bien meilleur. Je vous remercie vivement de m’avoir envoyé l’exemplaire! J’espère pouvoir en lire une partie pendant les vacances. Recevez aussi mes compliments.

J’ai rendu visite à Mأنا A. dans l’hôtel. تتكلم على البقاء في برلين. فوجئت لتعلم أنها قراءة “عصاب وسواسي الاستعداد ل”(1).

أود البقاء Brunshaupten مع زوجتي وأطفالي ل 3 أغسطس, ثم أذهب إلى بريمن, حيث كنت سوف يعود على 7 أغسطس, وبعد ذلك سوف البريد مع برامج المؤتمر النهائي Eitingon. ال 9 أو 10, نترك لتيرول.

بعد اضطراب كبير علاج مشاريعك, سأكتفي إضافة الرغم تحياتي القلبية لك ولزوجتك. كنت التسول لإرضاء تعطيني ك أخت جديدة في في أول فرصة,

VOTRE كارل ابراهام.


(1) CF. علما خطاب 31.7.13.

23-07-1914 فرويد à Eitington

56 F

[رأس فيينا], كارلسباد, ال 23 يوليو 1914

عزيزي طبيب

Vous serez tout à fait le bienvenu chez nous le 28, même si vous ne nous apportez pas encore la nouvelle du départ des Zurichois1. La villa Fasolt se situe tout près, sur le Schlossberg, au-dessus du marché. Nous resterons dans l’établissement où nous nous trouvons car la vie de la cure n’admet pas d’interruption. Vraisemblablement dans la « salle de l’Amitié » pour le petit déjeuner.

Au revoir et toutes les salutations de mon épouse à la vôtre.

فرويد الخاص

1. La démission du groupe de Jung hors de l’API avait eu lieu dès le 10 يوليو (IZ 1914, ف. 483). Mais le « manifeste » qui justifiait cette démarche n’arriva à la centrale que deux semaines plus tard (أبريل. à Freud, 25 يوليو).

23-07-1914 Ferenczi à Freud

492 حديد

INTERNATIONAL MEDICAL JOURNAL OF التحليل النفسي التي نشرها البروفيسور Dص Sigm. فرويد المحررين : الدكتور. S. Ferenczi, بودابست, السابع. Elisabethring 54/ الدكتور. Otto Rank, فيينا IX / 4, Simondenkgasse 8 دار نشر هوجو هيلر & C°, فيينا, أنا. سوق المزارعين N ° 3

سعر الاكتتاب : طوال العام (6 كتيبات, 36-40 قوس) K 21.60 = MK. 18.

بودابست, ال 23 يوليو 1914

عزيزي أستاذ,

مباشرة بعد إرسال الرسالة إلى الذي استجابت بسرعة, كان لي شكوكي الخاصة حول صحة رأيي حول الحياة العاطفية, ولقد وجدت عدة علامات على أن تكلم في صالح حقيقة أن رأيي في هذه النقطة يمكن أن تعطلت بسبب العوامل الذاتية. وقد رسالتكم فقط عزز لي في هذا الاتجاه. أعترف بأنني قد بالغت في تقدير أهمية جونغ في الحياة العاطفية, توت COMME لوي-MEME, وصدقوني, أنا لست فخورا جدا من هذا التحديد أعراض اللاوعي جونغ. وإلا, وأنا واثق من شيء واحد : وسوف يتأثر أبدا حكمي والده معقدة غير واعية كما أن الابتعاد عن البر الرئيسى من التحليل النفسي, حتى أن خطوة واحدة. ما يمكن أن مجمع بلدي تنتج على الأكثر, هذا هو تثبيط في العمل ; فإنها لن تكون قادرة على تحقيق أشياء إيجابية (كما أن يتمرد أو لشراء بندقيته الخاصة [1]). ان "أنا مهاجمة الأشياء بشكل مختلف من أنت" وأنت لا يمكن أن تتبع المشاريع عملي جهد, وأنا أعلم أيضا لفترة طويلة ; هذا هو المصدر الثاني الذي يتبع عدم قدرتي على العمل ; EFFET واحد, سبب لي يقول لي ان الطريق الصحيح للتعامل مع الأشياء التي فقط الطريقة التي لديك, أنت. حتى الآن, لا أستطيع منع مخيلتي للذهاب بطريقتها الخاصة (طريقا ملتويا, ربما ?). والنتيجة هي : العديد من الأفكار التي يتم أبدا وضعها موضع التنفيذ. إذا كان لي الشجاعة لمجرد كتابة أفكاري والخبرات - دون الحاجة إلى القلق حول أساليب الاتصال والتوجيه من عملك -, سأكون كاتبا غزير الإنتاج و, الاتحاد الدولي للسباحة جي, عدد لا يحصى من نقاط الاجتماع تزال تظهر في نتائج بلدي ولك. حتى الآن, على الأقل, كان الحال دائما ; لقد وجدت عملك في كثير من أفكاري الخاصة (صحيح, أمر أكثر بحكمة). أفضل بينكم هو عدو للمنزل جيدة !

وآمل أن وضعني في وضع يمكنها من السيطرة على هذه الأشياء من خلال التحليل النفسي. في غضون, وسوف نقف الى حد ما.

أنا فقط الوجه من خلال الكتاب وريجيس Hesnard (في التحليل النفسي, F المكتبة. ألكان)(2) التي, أيضا, يأخذ بالفعل في الاعتبار الانقسام جونغ. وبصرف النظر عن موضوعيتها (واضح), والذي يحدث فقط في استنساخ صادقة من محتويات عملك, هذا الكتاب هو لا يقل وقح في أحكامها أن النقاد الألمانية ; يتم إضافة الغرور سخيفة للذهاب مرة أخرى إلى جميع الفرنسية التي لا غنى عنها في العقيدة الخاص. - لم يأت المحلل النفسي الفرنسي الحقيقي حتى الآن.

ال 30 يوليو, أذهب في جبال تاترا, حيث أريد أن أبقى يومين أو ثلاثة أيام, ودايتريبس. ثم, في الطريق إلى لندن, دون توقف. أنا آمل أن أقدم لكم, من هناك, جود نيوز Annerl.

التحيات القلبية لك ولزوجتك, من

Ferenczi الخاص

1. انظر ر. أنا, 357 الحديد والملاحظات 3.


(2) أول كتاب عن التحليل النفسي التي نشرت في فرنسا, بواسطة ايمانويل ريجيس (1855-1918), أستاذ في عيادة للأمراض العقلية في بوردو, ومساعده, انجيلو لويس ماري Hesnard (1886-1969) : التحليل النفسي من العصاب والذهان, .التطبيقات الطبية وغير الطبية التابعة له (باريس, F المكتبة. ألكان, 1914). أدلى Ferenczi تحليلا نقديا في "التحليل النفسي التي اطلعت عليها مدرسة الطب النفسي من بوردو", النفسي وnalyse, II, ف. 209-231. انظر أيضا رد فعل فرويد إلى Hesnard : "عزيزي وتكريم الزميل, أفضل شكري لعملكم (وريجيس) والمحترمة, آمل, الغنية في النجاح, لانا التي وفرت المواد. ربما كنت معتادا- أيضا بالرمزية التي لا يمكن أن تكون, واحسرتاه, بدون شك. الخاص كرس فرويد. » (إديث فيليكس Hesnard, "بدايات التحليل النفسي في فرنسا", أوروبا, عدد خاص فرويد, 539, مسيرة 1974, ف. 73.)

22-07-1914 بينسوانغر à فرويد

100 B

كونستانس, ال 22 يوليو 1914

عزيزي أستاذ !

كان عليك أن تعلم أن مجموعة زيوريخ, من قبل 15 تصويت ضد, قرر ترك جمعية التحليل النفسي الدولية1. أنا لا أعرف إذا كان ذلك بصوت واحد هو لي أم لا لأنني لم أكن حاضرا في الاجتماع المذكور, لكنني هاتفيا نقل إلى Maeder أعتزم التصويت ضد الانقسام. أنا لا يمكن أن تقبل أو لأسباب كامنة, ولا أسباب واضحة من شأنها أن تبرر مثل هذا الانقسام. أجد أنه من خاصة

يتم استدعاء أيضا متعة من شبح حرية البحث هنا. لا أستطيع الانضمام إلى منظمة مستقلة جديدة لمواصلة التعاون, وأنا على استعداد تام لمتابعة نصيحتك للانضمام إلى المجموعة في برلين أو فيينا. أنا لا أعرف ما كنت أفكر في المستقبل للرابطة الدولية بينما جونغ حتى بخيبة أمل آمالك. وهذه هي بالتحديد الأرواح المستقلة الذين يدركون ونعجب تاريخكم لحركة التحليل النفسي. تفضلوا بقبول فائق الاحترام ما زلت الخاص

[ال. بينسوانغر]

22-07-1914 À فرويد، Ferenczi

491 F

أستاذ. الدكتور فرويد

كارلسباد A فيينا, IX. Unterberggasse 19 ال 22 يوليو 1914

شير عامي,

JE المجلة المفكرة réponds الاسمية تراجعية دو كورييه PARCE كيو المجلة المفكرة êtes المجلة المفكرة سور لو بوان دي لا correspondance soustraire صب الأمم المتحدة بعض المؤقتين. NE PAS m'a VOTRE يتر entièrement SATISFAIT. JE التفكير به كيو المجلة المفكرة surestimez أهمية DE L'الشباب DANS MA تتنافس العاطفية, توت COMME لوي-MEME. JE NE الأجهزة الرقابية RIEN D'الأمم المتحدة changement دي قبعة AVEC MES AMIS. JE المجلة المفكرة آشينفيلتر accorde : UNE FOIS دي زائد, j'ai الواقع L'EXPÉRIENCE qu'il était TROP القتلى بور SE SE débarrasser retirer وآخرون دو العناء سور D'AUTRES, وآخرون IL EST المحتمل كيو JE NE زائد ferai دي نوفيل مؤقت DANS CE SENS. وربما هذا هو التعب الذي أعرب في هذه المزاجية في طريقة الملك لير، وربما كنت قد حصلت على حق على مدى السنوات العشرين الماضية. ولكن نحن ليست ملزمة لفرض حقوقها. لذلك أعطى بي الأمر وأنا سوف تحمل بلدي الصليب بصبر.

أما بالنسبة لاجتماعنا هذا العام, أنا لم ضحى كثيرا- يكون, ولكن في وظيفة جديدة 2 التي تكون فيها شركة سيكون من المهم بالنسبة لي لحن. أكثر, فإنه ليس من السهل بالنسبة لي للعمل معكم فقط. كنت مهاجمة الأشياء بشكل مختلف, وهذا هو السبب كنت في كثير من الأحيان تحديا بالنسبة لي. حتى الآن أستطيع أن أقول : لا عقوبة يموت شرط لينيا * 3, وآمل أن تستمر في سقوط. وأرسلت المخطوطة إلى التصنيف, اليوم 4.

كتبت آنا لإنجلترا أن جونز لديه التفضل جدا معها ويتلقى الأسرة, جاءت أولى الاحد ووعد بالعودة يوم الأحد القادم. أنا لا تريد أن تفعل أي شيء يزعج هذه العلاقة. واحد لديه القليل لتعلم لتكون حزما; لكنه بالتأكيد ذكي بما فيه الكفاية لتجنب تفسيرا التي يمكن أن تؤدي إلا إلى خيبة أمل. نفسه يشعر آمنة تماما.

جيزيلا تحية وديا ** والكتابة مرة أخرى قبل أن يغادر لانجلترا.

تفضلوا بقبول فائق الاحترام,

فرويد الخاص

A. يد, فوق نص مطبوع مسبقا.

* اللاتينية في النص.

** في رسائل المناظرة اثنين, هو مكتوبة الاسم الأول السيدة Ferenczi في بعض الأحيان في الألمانية : جيزيلا, أحيانا المجرية : Gizella.

  1. راجع وصف الدراما فرويد من شكسبير : "الملك لير القديمة تقرر, التي لا تزال على قيد الحياة, لتبادل مملكته بين بناته الثلاث, وهذا في نسبة إلى الحب وسوف تظهر له. وهما البكر, غونيرل وريغان, استنفاد أنفسهم احتجاجات من الحب والتفاخر ; ثالث, كورديليا, يرفض. يجب على الأب تكريم ومكافأة هذا الحب الصامت ومحوها الثالث, ولكنه يتجاهل, انه يرفض كورديليا وتقاسم المملكة بين الاثنان الآخران, لسوء حظه الخاصة وذلك من جميع ". (فرويد, 1913/ : "إن موضوع الصناديق الثلاثة", اختبارات التحليل النفسي في تطبيق, باريس, دار غاليمار, 1971, ف. 87-103, ع اقتباس. 90.)
  2. فرويد يريد أن يعمل على المقالة للحصول على دليل كراوس وبروغش (راقب 1.1, 325 F وعلما 2, فرويد وبينسوانغر, 16 فبراير 1919, في فرويد / بينسوانغر, الرقص المقابلة 1908-1938, باريس, كالمان ليفي, 1995, ف. 219-220.
  3. "ليس في اليوم، دون خط" : أقتبس من التاريخ الطبيعي (الخامس والثلاثون, 10) بليني (23-97).
  4. ربما 'تذكر, التكرار والتنمية ".