31-12-1914 Ferenczi à Freud

526 Σίδερο

Πατάτα, ο 31 Δεκέμβριος 1914

Αγαπητέ καθηγητή,

Ή donc, ας αποτίσουμε φόρο τιμής στην προγονική μαγεία της σκέψης και ας ευχηθούμε ο ένας στον άλλον καλή χρονιά. Ένας, εκτός από το μεταψυχικό, αυτή η μαγική χρήση είχε μεταφυσική ή φυσική βάση, τότε η συλλογική επιθυμία τόσων εκατομμυρίων ατυχών και δυσαρεστημένων ανθρώπων θα έπρεπε, αυτή τη φορά, να συμπυκνωθεί σε μια τρομερή δύναμη που θα άρει κάθε εμπόδιο στην πορεία προς την ειρήνη. Ας ελπίσουμε, ακόμη και χωρίς τη βοήθεια τέτοιων απόκρυφων δυνάμεων (που, Δυστυχώς, δεν εμφανίζονται πουθενά), η υλική και ψυχική εξάντληση όλων των μερών θα οδηγήσει σύντομα σε συμφωνία. Αναδρομικά, Πρέπει να σημειώσω ως το πιο πολύτιμο από τα προσωπικά γεγονότα του περασμένου έτους τις λίγες εβδομάδες ανάλυσης μαζί σας. Παρά την ελλιπή φύση του, Παρατηρώ κάθε μέρα ότι μπορούσε να αλλάξει, σε κάποιο βαθμό, η ευδιάκριτα νευρωτική μου διάθεση για αρκετά χρόνια. Αυτός ο προσωπικός παράγοντας αυξάνεται περαιτέρω – αν είναι δυνατόν — την ευγνωμοσύνη που οφείλω σε κάθε περίπτωση στον δημιουργό της ψυχανάλυσης.

Κατά την τελευταία μας συνάντηση εκτός από το σφρίγος του πνεύματός σας και τη γονιμότητά σας, δική μου συμπεριφορά, επίσης, με έκανε χαρούμενο ; ο αυθορμητισμός και η απουσία αμηχανίας στη σχέση μου μαζί σου είναι σίγουρα μια επιτυχία του αναλυτικού τρόπου έκφρασης.

Είστε αναμφίβολα πιο εκτεθειμένοι από εμένα στα εξωτερικά γεγονότα που μας περιμένουν.. Είναι επειδή πρέπει να προσέχετε τη δουλειά της ζωής σας και την οικογένειά σας. ; Από την πλευρά μου, Δεν έχω φτάσει ακόμα στις τελικές επιλογές * — παρά την ηλικία μου – και είμαι ακόμα βαθιά παγιδευμένος στην νεανική — για να μην πω νηπιακή. Ίσως αυτή η χρόνια νεανικότητα μας εμποδίζει να γεράσουμε πρόωρα. ; ασφαλώς εμποδίζει κάποιον να εκπληρώσει το προσωπικό και κοινωνικό του καθήκον.

Ας αφήσουμε αυτούς τους μηρυκασμούς ! Παίρνω τις μαγικές φόρμουλες και εύχομαι σε όλους όσοι είναι αγαπητοί σε εσάς ό,τι καλύτερο για την επόμενη χρονιά.

Λάβετε εγκάρδιους και ευγνώμονες χαιρετισμούς από

είστε στοργικά αφοσιωμένοι, Ferenczi

Θα στείλω το χειρόγραφο2 όταν το ταχυδρομείο είναι λιγότερο απασχολημένο. Έλαβα το νέο Sex Theory.[Λοιπόν] και ευχαριστώ.


* Στα Λατινικά στο κείμενο : οριστικός.

  1. ο 20 και 21 Δεκέμβριος, Ο Φερέντσι επισκέφτηκε τον Φρόιντ, στη Βιέννη (Freud à Αβραάμ, 21 XII 1914, αδημοσίευτη επιστολή, στο Μουσείο Φρόιντ στο Λονδίνο [πλέον : FM]).
  2. Αυτό μπορεί να είναι το άρθρο για το «Το όνειρο του αλατιού» που αναφέρθηκε σε προηγούμενες επιστολές..

30-12-1914 Freud à Αβραάμ

* Βιέννη IX, Berggasse 19

30.12.14.

Αγαπητέ φίλε,

Είμαι πολύ λυπημένος που έμαθα ότι δεν έχεις αναρρώσει ακόμα και ότι η γυναίκα σου περνάει την ίδια δοκιμασία.. Ζούμε σε εποχές που θα έπρεπε να έχουμε τουλάχιστον καλή υγεία. Εδώ τελείωσε η οικογενειακή επιδημία, αλλά ο Ερνστ πρέπει να μείνει στο κρεβάτι στο Κλάγκενφουρτ με μια σοβαρή στηθάγχη από την οποία μάλλον θα αναρρώσει αργά. Προφανώς δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα για αυτόν.. Σύμφωνα με την επιστολή του σήμερα, αν και ακόμα πυρετώδης, επέστρεψε στον στρατώνα.

Η αδυναμία και η δυστυχία ήταν πάντα αυτό που μισούσα περισσότερο, και φοβάμαι ότι και οι δύο μας απειλούν αυτή τη στιγμή.

Ο Deuticke με ενημέρωσε ότι δεν ήθελε να δημοσιεύσει ένα Jahrbuch στο 1915, δεδομένου ότι δεν μπόρεσε ακόμη να στείλει αυτό του 1914- Λέει ότι όλη του η δραστηριότητα είναι μειωμένη, και αναφέρει το παράδειγμα διάσημων Γερμανών εκδοτών που ανέστειλαν κάθε δημοσίευση σε μεγάλους αριθμούς κατά τη διάρκεια του πολέμου.. Αυτό σκέφτηκα όταν έμαθα τις προθέσεις σου στην προτελευταία επιστολή σου..

Ντε Χέλερ, δεν ξέρουμε τίποτα ακόμα; δεν έχουμε τίποτα άλλο να περιμένουμε.

Όταν έρθεις εδώ — χαίρομαι που δεν το έχεις παρατήσει — θα μπορέσεις, φυσικά, μιλήστε εκτενώς με τον Δ. Επιφυλάσσομαι για αυτή την καλή περίσταση όλες τις πληροφορίες μου για τις ανακαλύψεις που έκανε ο Rank για τον Όμηρο. Η δική μου δουλειά είναι σε αδιέξοδο. Δεν μπόρεσα να ξεπεράσω ορισμένες δυσκολίες και, λόγω της διάθεσής μου, οι ανακαλύψεις που έχω κάνει μέχρι τώρα δεν μου δίνουν πλέον τόση ευχαρίστηση. Ως αποτέλεσμα αυτής της αποξένωσης, συχνά αναρωτιέμαι με αμηχανία σε τι θα μπορούσα να είμαι καλός.. Η πρώτη θεραπεία που πρέπει να εφαρμοστεί είναι προφανώς αυτή που προτείνουμε αυτήν τη στιγμή σε όλους. : περίμενε και υπομονή.

Ο Τζόουνς μου γράφει ακούραστα με τον ίδιο τόνο; Δεν ξέρω αν του φτάνουν οι απαντήσεις μου.

Ίσως λάβετε τη Θεωρία της Σεξουαλικότητας πριν από αυτό το γράμμα.

Εύχομαι σε όλους σας πολύ γρήγορη ανάρρωση..

Το θερμά σας αφοσιωμένο

Freud.

26-12-1914 Αβραάμ à Freud

* Βερολίνο W, Rankestrasse 24

26.12.14.

Αγαπητέ καθηγητή,

Το γράμμα σας με σφραγίδα από 22 Δεκεμβρίου και με ημερομηνία 21 έφτασε εδώ μόλις 24; Συνεπώς, οι ταχυδρομικές συνδέσεις φαίνεται να βελτιώνονται. Ζητούμε και εμείς, Φυσικά, να δώσουμε τα γράμματά μας για την Αυστρία ακόμα ανοιχτά στο ταχυδρομείο; αν σου έφταναν τα τελευταία μου γράμματα κλειστά, Κι αυτό γιατί πραγματοποιήθηκαν από τις εποπτικές αρχές. Συμβαίνει επίσης μερικές φορές τα γράμματά σου να μου φτάνουν σφραγισμένα; Φέρουν επίσημη σφραγίδα στην πλάτη.

Δεν έχω χάσει από τα μάτια μου το ταξιδιωτικό μου σχέδιο για τη Βιέννη, και μόλις μπορέσω να κανονίσω, Θα το πραγματοποιήσω με μεγάλη χαρά, ειδικά επειδή ξέρω ότι μπορώ να σας φανώ χρήσιμος προσωπικά.

Το επιστημονικό μέρος της επιστολής σας μου φάνηκε φωτεινό, στον αυστηρό βαθμό που έχω ήδη καταφέρει να το αφομοιώσω. Αλλά ακόμα μου διαφεύγουν κάποια σημεία. Ωστόσο, υποθέτω ότι αυτό που δεν έχω καταλάβει ακόμη θα μου φανεί το ίδιο πειστικό μόλις το καταλάβω.. Θα ήθελα να το κρατήσω για την ώρα της συνάντησής μας, που. Ελπίζω, δεν μπορεί να καθυστερήσει.

Αυτό που μου λες για το Rank είναι πολύ καλό ; Σίγουρα δεν ξέρω ακόμα τι έκανε ο Rank στο πρόβλημα του Homer., αλλά χαίρομαι πολύ για αυτόν και για όλους μας με την επιμονή και την επιτυχία του. Όσο για τη διατριβή μου, Δεν ξέρω καθόλου τι θα γίνει με αυτό. Ελπίζω να μπορέσω να δουλέψω λίγο, κατά περίπτωση, κατά τη διάρκεια του πολέμου, στις ψυχώσεις; αλλά το υλικό παρατήρησης δεν ήταν μέχρι στιγμής ευνοϊκό. Επίσης λόγω έλλειψης κατάλληλου εξοπλισμού διεκόπη η εργασία που είχα ήδη ξεκινήσει.. Δεν ξέρω λοιπόν καθόλου τι θα γίνει στο τέλος του πολέμου., — Φαίνεται, απο αυτα που λες, Να είναι καλά ο Φερέντσι. Πάει πολύς καιρός από τότε που άκουσα τον Eitingon. Εδώ, Έλαβα μια κάρτα από τον Τζόουνς μέσω του Βαν Έμντεν; ο τόνος είναι τόσο φιλικός όσο επιτρέπεται όταν γράφεις από εχθρική χώρα. Τίποτα νέο σε αυτά που γράφει. Βρίσκω τον Trigant Burrow συγκινητικό.

Σε σένα, όπως και όλα τα δικά σου, Στέλνω τους εγκάρδιους χαιρετισμούς μου !

Votre Karl Abraham.

25-12-1914 Ο Φρόυντ με Jones

International Journal of Medical Psychoanalysis

25 Δεκέμβριος 1914 Βιέννη

Αγαπητέ Δr Τζόουνς*,

Το γράμμα σας έφτασε μόλις την παραμονή των Χριστουγέννων και με ενθουσίασε και με συγκίνησε πολύ., καθώς και οποιεσδήποτε προσπάθειες έχετε κάνει να διατηρήσετε μια σύνδεση μεταξύ μας. Σας ζήτησα να απαντήσετε πολλές φορές χάρη στην καλοσύνη του Δρ van Emden και δεν είχα ακόμη αποδείξεις ότι λάβατε τις απαντήσεις μου. Αν λοιπόν δεν λάβετε αντίδραση από εμένα, πώς μπορώ να σε ενημερώσω ότι δεν φταίω εγώ ?

Το ιστορικό της μετάφρασης του ιστορικού μου άρθρου είναι πρακτικά αδύνατο να διευκρινιστεί σε αυτούς τους καιρούς.. Νομίζω ότι επιτέλους καταλαβαίνω τώρα πώς έγιναν τα πράγματα. Προφανώς ο Brill ήταν ύποπτος και η Jelliffe ψεύτικη μάρκα ως συνήθως. Αλλά το πιστεύω και εσύ, έχετε αλλάξει κάπως τη στάση σας απέναντι στην Επιθεώρηση ΨΥΧΑ. Συνολικά, αρκεί να δει το φως της δημοσιότητας, Δεν με νοιάζει πού εμφανίζεται η μετάφραση ή ποιος την έκανε. Φυσικά δεν ήθελα ποτέ να προκαλέσω κακό στον Brill, και κατά συνέπεια του άφησε την πρωτοβουλία όλων των αποφάσεων.

Δεν έχω αυταπάτες και βλέπω καθαρά ότι η ακμάζουσα περίοδος της επιστήμης μας έχει διακοπεί πλέον βάναυσα, ότι οδεύουμε προς κακές στιγμές, και ότι δεν μπορεί παρά να είναι θέμα διατήρησης της φωτιάς σε κατάσταση χόβολης σε λίγα σπίτια, περιμένοντας έναν ευνοϊκότερο άνεμο που θα μας επιτρέψει να το πυροδοτήσουμε ξανά. Αυτό που άφησαν ο Γιουνγκ και ο Άντλερ από το κίνημα καταρρέει τώρα στις διαφωνίες των εθνών. Το Verein δεν είναι πιο ανθεκτικό από οτιδήποτε έχει διεθνή διάσταση. Τα περιοδικά μας σύντομα θα σταματήσουν να εκδίδονται ; ίσως φτάσουμε- να συνεχίσουμε το Zeitschrift. Όλα όσα θέλαμε να φροντίσουμε προσεκτικά και να παρακολουθούμε στενά τα πεπρωμένα πρέπει να αφεθούν στην άναρχη μοίρα τους και να ωθηθούν προς όλες τις κατευθύνσεις. Το μέλλον της αιτίας, που είναι τόσο αγαπητός στην καρδιά σου, μην ανησυχείς, φυσικά, αλλά το εγγύς μέλλον, το μόνο που μπορώ να με ενδιαφέρει, μου φαίνεται απελπιστικά σκοτεινό, και δεν θα πετούσα πέτρες στον αρουραίο που θα έφευγε από το πλοίο. Προσπαθώ για άλλη μια φορά να συγκεντρώσω σε ένα είδος σύνθεσης ό,τι μπορώ ακόμα να συνεισφέρω σε αυτό.2. Είναι ένα έργο που έχει ήδη δημιουργήσει αρκετή καινοτομία., αλλά που δυστυχώς ενοχλείται από τις ξαφνικές εναλλαγές της διάθεσής μου.

Μου γράφεις ότι η «επέμβασή» σου θα γίνει στο τέλος αυτής της εβδομάδας. Προφανώς δεν καταλαβαίνω τι εννοείς με αυτό., και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι χάθηκε ένα γράμμα; αλλά ο τρόπος που μιλάς για αυτό, δεν μπορεί να είναι κάτι σοβαρό. Όπως μπορείτε να φανταστείτε, Η ιατρική μου δραστηριότητα έχει μειωθεί σε ελάχιστο επίπεδο, δύο με τρεις ώρες την ημέρα. Πραγματικά, στην ίδια τη Βιέννη, Ποτέ δεν βρήκα πραγματικά ελάχιστους πελάτες ; οι περισσότεροι από αυτούς που θα ήθελαν να έρθουν δεν μπορούν. Αυτός ο περιορισμός είναι που στην πραγματικότητα ανέχομαι το λιγότερο καλά., συνηθισμένος όπως έχω εδώ και είκοσι χρόνια σε άφθονη δουλειά, και μπορώ να χρησιμοποιήσω λίγο περισσότερο από ένα κλάσμα του ελεύθερου χρόνου μου για να γράψω.

Παραδοξώς, Δεν έχω νέα από το Putnam3 ; Ο Τρίγκαντ Μπάροου μου πρόσφερε πρόσφατα καταφύγιο στο σπίτι του στη Βαλτιμόρη ! ! Η Pfïster γράφει περιστασιακά ; έφυγε από τη Ζυρίχη, αλλά δεν ήρθε μαζί μας, και δεν έχω ακριβώς φιλόξενη διάθεση για τους διστακτικούς και τους χλιαρούς. Πιστεύω ότι και άλλοι Ελβετοί θα καταλάβουν σύντομα ότι το ΨΥΧΑ δεν είναι, en ce στιγμή, το είδος των πραγμάτων με τα οποία μπορείτε να συναλλάσσεστε και ότι θα οδηγήσουν τη δουλειά τους προς άλλες κατευθύνσεις. Αν δεν μας είχαν χαλάσει τα θριαμβευτικά χρόνια, θα μπορούσαμε να είμαστε ικανοποιημένοι με την κατάσταση.

Μάλλον κάπου θα βρεθούμε, μόλις η βουή του πολέμου καταλαγιάσει και τα ταξίδια επιτραπούν ξανά. Πότε όμως θα είναι δυνατό αυτό ? Προς το παρόν, δεν έχουμε καν τη σκιά μιας ιδέας4. Αυτό το είδος ιδιωτικού συνεδρίου θα είναι ίσως μια επανεκκίνηση της δημόσιας δράσης μας, αλλά το γεγονός παραμένει ότι σηματοδοτεί το τέλος αυτού που ήταν δικό μας.

Σας χαιρετώ εγκάρδια και σας ευχαριστώ για τις φιλίες σας εκ μέρους όλων μου. Υπομονή μέχρι να ξανασυναντηθούμε.

Πιστα δικο σου,

Freud

  1. Στα αγγλικά στο πρωτότυπο.
  2. Οι μελέτες της «μεταψυχολογίας» έχουν επιβιώσει μόνο εν μέρει ; Δείτε Freud (1915 γ, 1915 δ, 1915 και, 1917 δ, 1917 και) ; Γκρούμπριτς-Σημίτης (1987), και ο Μπάρι Σίλβερσταϊν, «Τώρα έρχεται μια θλιβερή ιστορία»: Τα Χαμένα Μεταψυχολογικά Έγγραφα του Φρόυντ, στον Φρόιντ : Εκτιμήσεις και Επαναξιολογήσεις : Συνεισφορές στις Μελέτες του Φρόιντ, πτήση. Εγώ, ed. Πωλ Στεπάνσκι, Νέα Υόρκη, Ο Αναλυτικός Τύπος, 1986, p. 143-195.
  3. Ο απολογητικός τόνος είναι εμφανής στην επιστολή του Putnam προς τον Freud (αρχή 1915), στο Χέιλ (1971 ένα, p. 177),
  4. Λέει ο Γερμανός εδώ : «Δεν μπορεί καν να το μαντέψει κανείς σε αυτό το σημείο. » Η χρήση του ahnen από τον Φρόιντ εδώ, κυριολεκτικά έχοντας ένα προαίσθημα ή πρόγνωση, είναι πολύ δυνατό. Η λέξη προέρχεται από το der Ahn (η. προγόνους), που δηλώνει τους προγόνους, οι πρόγονοι. Το γερμανικό ρήμα achten (n. Κίνδυνος), που σημαίνει εκτίμηση ή σεβασμός, έχει την ίδια γοτθική ρίζα με τον der Ahn.

22-12-1914 Eitingon à Freud

73 Το

Iglo, ο 22 Δεκέμβριος [1914]ένα

Αγαπητέ καθηγητή,

πριν από δύο μέρες επιστρέψαμε στο Iglò. Το νοσοκομείο μας έχει μετακινηθεί προς τα πίσω. Πιθανώς σχετίζονται με τα γεγονότα που συνέβησαν στη Γαλικία και την Πολωνία και τα οποία είναι τόσο ευνοϊκά για εμάς1. –

Πώς πάνε τα πράγματα στο σπίτι;? Τι κάνουν οι γιοι σου;? Σας αφήσαμε Rank and Sachs2 ?

Τους πιο εγκάρδιους χαιρετισμούς μου, Αγαπητέ καθηγητή, στον εαυτό σας και στους δικούς σας

Δικός σου M. Eitingon

ένα. Καρτ ποστάλ militaire.

  1. Του 5 ο 17 Ο Δεκέμβριος έγινε στα Δυτικά Καρπάθια (κοντά στη Λιμάνοβα) μια μεγάλη μάχη κατά την οποία ο Αυστροουγγρικός στρατός κέρδισε τους Ρώσους.
  2. Ο Rank και ο Sachs απολύθηκαν κατά τη διάρκεια αυτού του συμβουλίου, στη συνέχεια επιστρατεύτηκε το καλοκαίρι 1915, Ο Σακς, ωστόσο, απολύθηκε ξανά μετά από τρεις μήνες. (BL/W; Λίμπερμαν 1985, p. 216).

21-12-1914 Freud à Αβραάμ

* Βιέννη IX, Μπεργκάς 19

21.12.14.

Αγαπητέ φίλε,

Θα διακινδύνευα ένα παράδοξο, λέγοντάς σου ότι τα γράμματά σου είναι πάντα ευχαρίστηση, ακόμα κι όταν φέρνουν, όπως το

τελευταίος, δυσάρεστα νέα. Ελπίζω να σταθείς ξανά στα πόδια σου, όπως οι άρρωστοι στην οικογένειά μου.

Εχετε δίκιο, Χρειάζομαι κάποιον που να μου δίνει κουράγιο. Δεν μου μένουν πολλά. Εκτιμώ στην επιστολή σας όλες τις ιδιότητες με τις οποίες μας επιβάλλουν οι σύμμαχοί μας και, πάνω από όλα, τα προσωπικά σας προσόντα, σου " Κουράγιο Casimiro! ». Μερικές φορές ανατριχιάζω στην προοπτική ενός γεύματος. Αν μπορείτε πραγματικά να κανονίσετε να με επισκεφτείτε, θα κάνεις μεγάλη υπηρεσία στο ηθικό μου, και θα έχουμε επίσης πολύ χρόνο να συζητήσουμε. Οι προτάσεις σας σχετικά με περιοδικά θα πρέπει να συζητηθούν από τους ενδιαφερόμενους, μόλις μίλησε ένας από τους συντάκτες. Δεν θέλουμε να βγάλουμε το χαλί κάτω από τα πόδια κανενός.

Το μόνο που προχωράει ικανοποιητικά είναι η δουλειά μου, που, Στην πραγματικότητα, αγωγός μου, από διακοπή σε διακοπή, σε ορισμένες αρκετά αξιόλογες νέες εξελίξεις και διευκρινίσεις. Πρόσφατα, Κατάφερα να χαρακτηρίσω τα δύο συνειδητά συστήματα (Cs) και του ασυνείδητου (Ics) με τρόπο που τα κάνει και τα δύο σχεδόν απτά, και με τη βοήθεια του οποίου μπορούμε να λύσουμε, Νομίζω ότι, πολύ απλά το πρόβλημα της σχέσης μεταξύ της πρώιμης άνοιας και της πραγματικότητας. Όλες οι επενδύσεις πραγμάτων αποτελούν το σύστημα Ics, το σύστημα Cs. αντιστοιχεί στη σύνδεση αυτών των ασυνείδητων αναπαραστάσεων με τις αναπαραστάσεις των λέξεων που καθιστούν δυνατή την πρόσβαση στη συνείδηση. Σε μεταβιβαστικές νευρώσεις, Η καταστολή συνίσταται στην απόσυρση της λίμπιντο από το σύστημα Cs., δηλαδή στον διαχωρισμό παραστάσεων των πραγμάτων και παραστάσεων των λέξεων; σε ναρκισσιστικές νευρώσεις, συνίσταται στην απόσυρση της λίμπιντο από τις αναπαραστάσεις ασυνείδητων πραγμάτων, τι είναι, Φυσικά, ένα πολύ βαθύτερο πρόβλημα. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η άνοια praecox ξεκινά με τη μετατροπή της γλώσσας και γενικά επεξεργάζεται τις αναπαραστάσεις των λέξεων με τον ίδιο τρόπο που η υστερία επεξεργάζεται τις αναπαραστάσεις των πραγμάτων., τα κάνει δηλαδή να υποστούν την πρωτογενή διαδικασία με συμπύκνωση, μετακίνηση και εκφόρτωση, κλπ..

Θα μπορούσα να ολοκληρώσω μια θεωρία της νεύρωσης, συμπεριλαμβανομένων των κεφαλαίων για την τύχη των κινήσεων., καταστολή και το ασυνείδητο, αν ο ενθουσιασμός μου για τη δουλειά δεν υποκύψει στις ενοχλήσεις μου.

Ο Ρέικ παρουσίασε ξανά μια πολύ καλή δουλειά για τις τελετές της εφηβείας (1).

Ένα γράμμα τώρα βάζει 7 μέρες πριν από το Αμβούργο! Πώς γίνεται να μπορείς ήδη να γράφεις κλειστά γράμματα? Αγνοούμε μια τέτοια πρόοδο προς την ελευθερία.

Εδώ, Τρίγκαντ Μπάροου(2) μοιράστηκε μαζί μου με μεγάλη τρυφερότητα την ταλαιπωρία του μπροστά στις δυστυχίες 0στη χώρα μου, και μου πρότεινε πολύ σοβαρά να βρω άσυλο στο σπίτι του στη Βαλτιμόρη! Αυτό πιστεύουν οι άνθρωποι για εμάς στην Αμερική.

Δεν ξέρω αν σας έχω ήδη επισημάνει ότι ο Rank βρήκε μια πολύ πικάντικη λύση στο πρόβλημα του Ομήρου.(3). Θα ήθελα να το κάνει τη διατριβή του. Θα ήθελα να το δω, όπως και εσύ και ο Ferenczi, θήκες καρέκλας, ώστε οι διδασκαλίες της ψυχανάλυσης να περνούν ανεμπόδιστα από τους δύσκολους καιρούς που έρχονται.

Λάβετε με τη γυναίκα και τα παιδιά σας τους εγκάρδιους χαιρετισμούς του

Freud σας.

(1) «Οι ιεροτελεστίες της εφηβείας των αγρίων. Σε ορισμένες συμφωνίες μεταξύ της ψυχικής ζωής των άγριων και των νευρωτικών», Εικόνα, t. IV, 1915- 1916.

(2). Τρίγκαντ Μπάροου, διδάκτορας ιατρικής, Αμερικανός ψυχίατρος και ψυχαναλυτής.

(3). “Όμηρος; ψυχολογική συμβολή στην ιστορία της γένεσης του λαϊκού έπους”, Εικόνα, Σε, 1917-1919.


18-12-1914 Ferenczi à Freud

Σίδερο

Πάπας, ο 18 Δεκέμβριος 1914

Αγαπητέ καθηγητή,

Το γράμμα σας σήμερα μου έδωσε πραγματικά μεγάλη χαρά.. Αν κρίνω από το περιεχόμενό του, με περιμένει μια σημαντική ποσότητα πνευματικής ικανοποίησης όταν διαβάσω τις πιο πρόσφατες ιδέες σας ; επιπλέον - και παρόλο που από μόνη της και για τον εαυτό της είναι μια λυπηρή παρατήρηση -, Χάρηκα που μπόρεσα να είμαι ένας από τους λίγους που είδαν τις ιδέες σας να αναπτύσσονται στο status nascendi * και να κάνουν το κέρδος τους. παρατήρησα κι εγώ, μεταφράζοντας τη Σεξουαλική Θεωρία σας – σε ενσωματωμένο αυτολέξει το περιεχόμενό του — ότι οι σύντομες και συχνά στεγνές προτάσεις σας έκρυβαν αναρίθμητα προβλήματα – στην πραγματικότητα όλα τα προβλήματα της ψυχολογίας - και εν μέρει επίσης η ένδειξη της κατεύθυνσης προς την οποία πρέπει να βρεθεί η λύση. Ωστόσο, το γεγονός ότι τα πιο πρόσφατα ευρήματά σας, καθώς και ιδέες που προέκυψαν ανεξάρτητα στο σπίτι μου, είναι ήδη προεργασμένα, χωρίς εξαίρεση, στην πρώτη εκδοχή της σεξουαλικής θεωρίας, μου φαίνεται ακόμα πιο αξιοσημείωτο. Ο μυστικιστής μέσα μου (που υπερεκτιμάς) θα επιβεβαίωνε με τον Silberer ότι όλα όσα ήρθαν αργότερα ήταν αποθηκευμένα στα συρτάρια σας, ήδη εκείνη την εποχή, με τη μορφή παρουσίασης. Αλλά το πιο νηφάλιο μέρος της δύναμης της κρίσης μου με κάνει να σκεφτώ ότι ξεκάθαρα πάντα περιορίζατε τον εαυτό σας στην πιο αυστηρή και συνετή ειλικρίνεια και ότι έχετε επιδείξει απίστευτη αυστηρότητα σε σχέση με τα προϊόντα της φαντασίας σας. ; αυτό είναι αρκετό για να εξηγήσει το γεγονός ότι όλα ταιριάζουν τόσο καλά. Της αλήθειας, υπάρχει μόνο ένα /*/ ; και οι αλήθειες πρέπει να είναι σε αρμονία μεταξύ τους.

Είμαι της άποψης ότι δεν πρέπει να εγκαταλείψουμε το Zeitschrift, με την προϋπόθεση ότι είναι δυνατό. Αντίθετα, ας εγκαταλείψουμε τη διάστασή του και τον πολυτελή τίτλο του «διεθνούς», κλπ.. Αλλά είναι απαραίτητο να υπάρχει ένα μέρος για να λάβετε το λιγότερο σημαντικό έργο σας και το οποίο σας δίνει επίσης τη δυνατότητα να μας γράψετε μερικά πράγματα, τεχνική ή άλλη. Και για τους «πέντε» μας, ένα τέτοιο όργανο είναι απαραίτητο, ειδικά για μένα, ο συγγραφέας του ψα με την πιο σύντομη ανάσα, που σίγουρα δεν θα πετύχει ποτέ τον άθλο ενός ανεξάρτητου βιβλιαρίου. Η απαισιοδοξία σου – δικαιολογείται σε σχέση με το Α.[utriche]-Η.[ongrie] – φαίνεται να έχει εν μέρει μετακινηθεί από τον πολιτικό τομέα στον επιστημονικό τομέα. Νευρωτικά, θα υπάρξουν και κάποια μετά τον πόλεμο, καθώς και ανεξήγητα ψυχολογικά προβλήματα, και ούτε θεραπεία, καμία θεωρία δεν θα μπορέσει να κάνει χωρίς ψυχανάλυση ; «απλά» δεν έχουν καμία πιθανότητα να προχωρήσουν χωρίς αυτό.

Οι παρατηρήσεις μου στην τρέχουσα θέση μου είναι πραγματικά χαρακτηριστικές, Εξακολουθώ να ελπίζω ότι θα μπορέσω να σας μιλήσω προσωπικά για αυτούς σύντομα.. Σίγουρα, Δεν πίστευα ότι το ταξίδι μετ' επιστροφής θα γινόταν σε μια μέρα, αλλά θα χρειαστείτε δύο ημέρες για αυτήν την αποστολή ; Τι, είναι αλήθεια, είναι ήδη λίγο πιο δύσκολο να επιτευχθεί.

Το να λες προσωπικά πράγματα δεν είναι εύκολο, αφού έχεις γευτεί τη σχολαστικότητα ψα. Σωματικά τα πάω αρκετά καλά, ούτε ψυχολογικά άσχημα, σε αυτήν την ύπαρξη στερημένη από σκέψεις –κάπως βαρετές– από τις οποίες σπάνια τολμώ να φύγω, αλλιώς σχεδόν ποτέ, να τολμήσω στις επώδυνες σφαίρες – που δεν έχουν ακόμη διευκρινιστεί – των Ics μου. Από αυτές τις εβδομάδες ανάλυσης, το μεγαλύτερο ψυχολογικό όφελος που έχω καταγράψει είναι η αναγνώριση της βίας των ομοφυλοφιλικών παρορμήσεων μέσα μου. Όσο για τη λύση στη σχέση με τις γυναίκες –και μάλιστα αυτή είναι που μας ανοίγει πρώτη την πραγματική ζωή– δεν την έχω καταφέρει.. Από καιρό σε καιρό, η γρήγορη εξέταση ενός ονείρου μου φέρνει επιβεβαίωση της λύσης που προτείνετε : 1) ουρητικός ερωτισμός — φιλοδοξία — σκηνή που παρατηρείται τη νύχτα (?), 2) σημασία της ερώτησης του παιδιού, κλπ..

Εκτός, έρχεται στο μυαλό, αυτή τη στιγμή, ότι η αντίσταση απέναντι στη Μαντάμ Γ. (στον οποίο δεν έχω γράψει εδώ και δύο εβδομάδες) θα μπορούσε να έχει κάποια σχέση με το γεγονός ότι η Έλμα έρχεται στη Βουδαπέστη αυτές τις μέρες ως νεόνυμφη, και αυτό θα μπορούσε να μου είχε ξυπνήσει όλη την ερώτηση, άλυτο στη Βιέννη, της σχέσης μου μαζί της.

Αλλά, τι νόημα έχει να λύσουμε όλα αυτά τα προβλήματα; ? Ίσως με πάρεις πίσω- μια μέρα πάλι στη θεραπεία ; μέχρι τότε πρέπει να τα βγάλεις πέρα ​​όσο καλύτερα μπορείς.

Έχω έναν πιο σκληρό διοικητή τώρα. Αλλά αν δεν μπορούσες να έρθεις (κάτι που είναι εφικτό με αυτά που είπα παραπάνω, καθώς και την υγεία σας), μετά θα πάω στη Βιέννη για δύο μέρες, κατά τη διάρκεια της εβδομάδας. Σε καμία περίπτωση τα Χριστούγεννα : για τα Χριστούγεννα δεν δίνουμε καμία απολύτως άδεια.

Εγκάρδιους χαιρετισμούς σε εσάς και τους αγαπημένους σας

de Ferenczi

/*/ Και όχι αρκετές, όπως νομίζει η Ζυρίχη.

* Στα Λατινικά στο κείμενο : στην εκκολαπτόμενη του κατάσταση.

15-12-1914 Freud à Ferenczi

524 F

Καθ.. Ο Δρ Freud

ο 15 Δεκέμβριος 1914 Βιέννη, IX. Berggasse 19

Cher Ami,

Νέα απόδειξη της μικρότητας του κόσμου. Ένας από τους σποραδικούς ασθενείς μου βρέθηκε, λίγες μέρες πριν την επιστολή σας, στον αγαπημένο σου μπαμπά και μου έδωσες τις ώρες αναχώρησης, αλλά πιστεύει ότι δεν θα ήταν δυνατό να επιστρέψει την ίδια μέρα. Η επίσκεψή μου τίθεται πλέον υπό αμφισβήτηση λόγω της έντονης επανεμφάνισης των χρόνιων εντερικών μου διαταραχών. Έχουν ήδη περάσει τρία χρόνια από τότε που το φαινόμενο Karlsbad επιμένει για τέσσερις μήνες.

Στο έργο, Από την άλλη, όλα λειτουργούν πάλι καλά. ζω, όπως λέει ο αδερφός μου, στην ιδιωτική μου τάφρο, Εικασίες και γράφω ; και, μετά από σκληρούς αγώνες, Έχω ολοκληρώσει με επιτυχία την πρώτη σειρά παζλ και δυσκολιών. Αγωνία, η υστερία και η παράνοια έχουν συνθηκολογήσει (1). Θα δούμε μέχρι πού μπορούν να ωθηθούν οι επιτυχίες. Πολλά όμορφα πράγματα βγήκαν από αυτό, η επιλογή της νεύρωσης και των παλινδρομήσεων ολοκληρώνονται χωρίς δυσκολία. Η εισαγωγή σου (2) αποδείχτηκε αρκετά χρήσιμο ; κάποια πρόοδο στις φάσεις της ανάπτυξης του εγώ. Το νόημα του συνόλου εξαρτάται από την επιτυχία μου στο να κατακτήσω αυτό που είναι σωστά δυναμικό, ή το πρόβλημα της ευχαρίστησης-δυσφορίας, τι αμφιβάλλω, στην αλήθεια, μετά από προηγούμενες προσπάθειες μου. Αλλά, ακόμα και χωρίς αυτό, Μπορώ να πω στον εαυτό μου ότι έχω ήδη δώσει στο σύμπαν περισσότερα από όσα μου έδωσε. Είμαι πιο απομονωμένος από τον κόσμο τώρα από ποτέ, και θα είμαι πολύ αργότερα, λόγω των προβλέψιμων συνεπειών του πολέμου ; Ξέρω ότι αυτή τη στιγμή γράφω για πέντε άτομα (3), για σένα και τους λίγους άλλους. Η Γερμανία δεν άξιζε τις συμπάθειές μου ως αναλυτής, και καλύτερα να μη μιλάμε για την κοινή μας πατρίδα.

Ο γαμπρός μου ο Μαξ (4), κι αυτός, πήγε ενώπιον της κριτικής επιτροπής στο Αμβούργο ; θα κινητοποιηθεί όμως μόνο για αόριστο χρονικό διάστημα. Την άνοιξη, πότε θα έρθει το μεγάλο λουτρό αίματος, θα έχω, Από την πλευρά μου, τρία ή τέσσερα καλώδια. Η εμπιστοσύνη μου στο μέλλον μετά τον πόλεμο είναι πολύ μειωμένη. Εκτός από, μάθαμε σήμερα για την εκκένωση του Βελιγραδίου (5), απασχολημένος τόσο θεαματικά πριν από ένα δεκαπενθήμερο. Εδώ και τρεις μήνες μιλάμε για την αναπόφευκτη κατάρρευση της Σερβίας. Πολλή αηδία για τον τρόπο που κάνουμε τα πράγματα.

Δεν μπορώ να περιμένω να δουλέψεις πολύ στον μπαμπά ; Υποθέτω επίσης ότι την Πρωτοχρονιά ο Heller θα προτείνει να σταματήσουν τα περιοδικά μας (6), και δεν θα έχουμε τίποτα σχετικό να του αντιτάξουμε, αφού υπάρχει λίγο των έργων, χωρίς αναγνώστες ή συνδρομητές. Δεν θα αποφύγουμε την κατάρρευση. Φυσικά θα υποσχεθεί ότι θα τους πάρει πίσω μετά τον πόλεμο. Αλλά… ο Σύλλογος, και αυτή, είναι νεκρός. Δεν θα την ξυπνήσουμε ξανά. Δεν μπορούμε να κρατήσουμε τη λέξη «διεθνής» στον τίτλο μας (7).

Ο Rank βρήκε τώρα μια ελκυστική λύση στο πρόβλημα του Ομήρου, χρησιμοποιώντας μια υπόθεση ψα (8). Ήταν πολύ διασκεδαστικό για εμάς, ήταν σχεδόν τόσο αστείο όσο η έρευνα για τη φωτιά στο Μπριόνι (9).

Κατά οίκον, περάσαμε, ευτυχώς καμία ζημιά, συμπεριλαμβανομένης της εβδομήντα εννιάχρονης μητέρας μου, η τρέχουσα επιδημία γρίπης. τα Χριστούγεννα, Ίσως έρθει ο Ερνστ ; για τον Μάρτιν, είναι απίθανο. Μην μετράς, κι εσύ, σε χριστουγεννιάτικη άδεια ?

Σας χαιρετώ εγκάρδια και περιμένω νέα σας,

Freud σας

1. Πρόκειται για τρία μεταψυχολογικά άρθρα, αδημοσίευτος. Βλέπε «Η Εισαγωγή στη Μεταψυχολογική Γραφή” από 1915 στη γερμανική έκδοση: Έκδοση μελέτης, III, p 71 τετραγωνικά.

2. Έννοια που εισήγαγε ο Ferenczi στο "Transfer and introjection" (1909 [67]), Ψυχανάλυση, Εγώ, p. 93-125.

3. Τα πέντε μέλη που αποτελούσαν τότε τη Μυστική Επιτροπή : Αβραάμ, Ferenczi, Jones, Rank et Sachs.

4. Μαξ Χάλμπερσταντ, σύζυγος της Σόφι Φρόιντ.

5. Ο 15 Δεκέμβριος, Το Βελιγράδι εγκαταλείφθηκε χωρίς αντίσταση.

6. Ο Κρητικό περιοδικό και Εικόνα. Το πρώτο εμφανίστηκε ξανά στο 1915 ; το έτος 1916-1917 τυπώθηκε μόνο σε 1918. Εικόνα διέκοψε τη δημοσίευσή του σε 1915 και επανεμφανίστηκε μέσα 1916; διέκοψε ξανά τη δημοσίευσή της μεταξύ 1917 και 1918 ; το έτος 1919 δημοσιεύτηκε στο Internationaler Psychoanalytischer Verlag που μόλις είχε ιδρυθεί.

7. Αυτός είναι ο τίτλος του International Journal of Medical Psychoanalysis.

8. Βλέπω 519 F, σημείωση 4

9. T δείτε. Εγώ, 469 Σίδηρος και σημειώσεις 3, ως 470 F.

15-12-1914 Jones à Freud

15 Δεκέμβριος 1914

69 Πόρτλαντ Δικαστήριο, Λονδίνο

Αγαπητέ καθηγητή,

Με χαρά έμαθα από τον Van Emden ότι το γράμμα μου έφτασε σε εσάς, και ελπίζω υπομονετικά σε μια απάντηση, αν είναι δυνατόν. Από τότε, δεν υπάρχουν πολλά- κάτι καινούργιο. Έλαβα ένα μεγάλο γράμμα, χαρακτηριστικός, από το Putnam1, που εμφανίζεται να γράφει και να δίνει διαλέξεις, κλπ., πολύ περισσότερο από ποτέ. Φυσικά είναι εντελώς τρομοκρατημένος από τον πόλεμο, και οι συμπάθειες του είναι ξεκάθαρα αποκτημένες στο συμμαχικό στρατόπεδο (δηλ.. Συνεννόηση). Καλκάνι, τουναντίον, κλίνει προς την πατρίδα του, αυτό που πιστεύω είναι φυσικό. Ο Λόε και ο Χέρμπερτ ήρθαν εδώ για τσάι χθες. Φοράει σαν γούρι, και σχεδιάζουν να μετακομίσουν στο νέο τους σπίτι (δέκα λεπτά από εδώ) στα τέλη Ιανουαρίου. Η εγχείρησή μου είναι για το τέλος της εβδομάδας. Η δουλειά προχωρά με τη συγγραφή, συναντήσεις της εταιρείας, κλπ.. ; την περασμένη εβδομάδα, Παρουσίασα μια περίπτωση ερυτοφοβίας ενώπιον ιδιωτικής ψυχιατρικής λέσχης (2). Τον Ιανουάριο, Οι ώρες ανάλυσής μου αυξάνονται από οκτώ σε δέκα ή έντεκα την ημέρα, που θα είναι μια ενδιαφέρουσα εμπειρία για μένα. Αν είχα την επιλογή, Θα έμενα στα επτά, αλλά σε αυτούς τους αβέβαιους καιρούς, όπου οι αμοιβές είναι επίσης πιο μέτριες, είναι απαραίτητο [πύργος (3)] αποδεχτείτε αυτό που έρχεται. Σκοπεύω να κάνω όμορφες διακοπές τον Απρίλιο μετά από έναν χειμώνα σκληρής δουλειάς.

Φαίνεται ότι υπάρχει μια μικρή σύγχυση σχετικά με το θέμα της μετάφρασης του Geschichte σας. Να τι είναι. Όταν εμφανίστηκε, Έγραψα στον Jelliffe για να του πω ότι είχες γράψει ένα άρθρο το οποίο, ήλπιζα, θα εξουδετέρωνε τις επιπτώσεις των άρθρων του Γιουνγκ στην Επιθεώρησή του (αυτή της Τζελιφ), και του πρότεινα να ρωτήσει τον Μπριλ αν η μετάφραση δεν μπορούσε να εμφανιστεί στο ίδιο περιοδικό με αυτό του Γιουνγκ, προκειμένου να προσεγγίσει το ίδιο κοινό. Έγραψα επίσης στον Brill με την ίδια γραμμή.. Ο Brill διαβεβαιώνει ότι η Jelliffe του είπε ότι είχα προσφερθεί να μεταφράσω το δοκίμιο, Τι, φυσικά, δεν είναι αλήθεια. Τότε η Jelliffe ζήτησε από τον Payne να το μεταφράσει, δεδομένου ότι είναι στο συμβούλιο κριτικής και έχει κάνει πολλή δουλειά για τη Jelliffe, του οποίου είναι φίλος. Ο Πέιν σου έγραψε και, προφανώς, του είπες να επικοινωνήσει με τον Μπριλ, και ότι το δοκίμιο επρόκειτο να εμφανιστεί στο Journal de Prince, όχι στο Jelliffe's. Όταν σας έγραψα για αυτό το σημείο, Σας πρότεινα να αφήσετε τον Brill να αποφασίσει ποια έκδοση θα λειτουργούσε καλύτερα, την κριτική ή το περιοδικό, γιατί γνωρίζει καλύτερα την τοπική κατάσταση. Δεν άκουσα ποτέ τη Jelliffe για αυτό το θέμα. Στην τελευταία του επιστολή (4), Ο Πέιν παραθέτει μια παρατήρησή σας, σύμφωνα με την οποία σας είπαν ότι είχα προτείνει τη μετάφραση στη Jelliffe, αυτό που σωστά περιγράφεις ως απίθανη φήμη; Αναρωτιέμαι από πού το πήρες. Η ζήλια του Γκλιντ φαίνεται να προσβάλλεται που το είπα σε κανέναν, και ίσως θα ήταν πιο φρόνιμο εκ μέρους μου να μην πω τίποτα, αλλά με ώθησε σε αυτό από την ικανοποίηση που συνέλαβα με την ιδέα ότι το δοκίμιό σας θα ήταν σύντομα διαθέσιμο στα αγγλικά για να επηρεάσει τους χλιαρούς Αμερικανούς. Φυσικά, Είχα χίλια μίλια από το να θέλω να παρέμβω στα προνόμια του Glint. Έκανα ό,τι μπορούσα για να ξεκαθαρίσω τα πράγματα μαζί του., αλλά είναι "σκιερός", όπως λέμε εδώ (5).

Από τότε που έγραψα αυτό, Από τον Μάρτιν έμαθα ότι ο αδερφός σου από το Μάντσεστερ πέθανε ξαφνικά (6). Παρακαλώ δεχθείτε τα συλλυπητήρια μου. Ελπίζω ότι αυτό δεν θα είναι πολύ μεγάλο σοκ για εσάς., αν και ξέρω ότι ήσουν στενά δεμένος μαζί του.

Εύχομαι ειλικρινά να περάσετε όσο το δυνατόν πιο ευχάριστα Χριστούγεννα σε αυτές τις θλιβερές συνθήκες., και ότι η Πρωτοχρονιά θα φέρει πιο ανάλαφρες μέρες. το είχα φανταστεί, τα περασμένα Χριστούγεννα, ότι σίγουρα θα σε συναντήσω φέτος στη Βιέννη, αλλά η ανθρώπινη ικανότητα για πρόβλεψη σχετικά με τις ανθρώπινες υποθέσεις έχει, τώρα, πολύ καθορισμένα όρια. Αλλά είναι παρήγορο να το σκέφτεσαι αυτό, με το χρόνο, η δουλειά μας πρέπει να μειώσει αυτά τα όρια, ίσως με πολύ σημαντικό τρόπο. Αν είναι ποτέ να υπάρξει κάποια σωτηρία στον κόσμο, να τον διώξουν από αυτούς τους εφιάλτες, σίγουρα θα είναι η ψυχανάλυση που θα ανοίξει το δρόμο. Εξ ου και η αίσθηση μου ότι αν ήταν απαραίτητο να σταθμίσω το μέλλον της ψυχανάλυσης και το μέλλον της χώρας μου, Θα διάλεγα το πρώτο.

Με τους ειλικρινείς χαιρετισμούς και τις ευχές μου στην οικογένειά σας, στους φίλους μας και κυρίως σε όλους εσάς

της πάντα πολύ στοργικής σας

Έρνεστ Τζόουνς.


1. Μάλλον ο Πούτναμ στον Τζόουνς, 1αυτός Νοέμβριος 1914 ; βλέπε Hedge (1971 ένα, p. 283-286).

2. Jones (1919 γ) διακρίνει την ερυτοφοβία, φόβος του κοκκινίσματος, ερυθροφοβία, ή φοβάται το κόκκινο ; βλέπε Τζόουνς, Χαρτιά, 2και εκδ., 1918, p. 226.

3. Στα αγγλικά do. Λέξη διαγραμμένη στο πρωτότυπο.

4. Ο Τζόουνς είχε γράψει καλύτερα, καλύτερος, αντί για γράμμα, Επιστολή.

5. Το «Shady» μεταφράστηκε touchj. Σχετικά με τον Φρόυντ (1914 δ) και Glint (1916 β), βλέπε επίσης Jones (1955 ένα, p. 175-176 ; 1955 β, p. 197).

6. Στην πραγματικότητα είναι ο Εμανουέλ, ετεροθαλής αδελφός του Freud.

14-12-1914 Ο Φρόυντ με Jones

[περίληψη της επιστολής του Φρόυντ από τον Τζ. Το. G. στον Έμντεν]

14 Δεκέμβριος 1914 η Χάγη

Αγαπητέ φίλε,

Ο καθ. Ο Φρόυντ έχει την άποψη ότι δεν μπορεί να σου απαντήσει ευθέως, μου ζητάει να σε ενημερώσω :

Το Rank και το Sachs είναι δωρεάν ; θα προσπαθήσει επειγόντως να σας στείλει το Zeitschrift ; πρέπει να κάνετε τα κομπλιμέντα του στον Loe και τον Herbert J. και ενθαρρύνετέ τους να του γράψουν. Το ζήτημα της αγγλικής μετάφρασης της ιστορίας του κινήματος του PS. ένα., το έδωσε φυσικά στον Μπριλ (1). Την Πρωτοχρονιά θα κυκλοφορήσει στη Νάπολη η ιταλική μετάφραση από τον Bianchini των αμερικανικών συνεδρίων για το Ps. Α.(2) Η τρίτη έκδοση της σεξουαλικής θεωρίας είναι υπό έκδοση (3). Πολύ αδύναμη πρακτική ; η όλη κατάσταση γίνεται μονότονη. Ετοιμάζει κάποια άρθρα. Ο Μάρτιν και ο Ερνστ εξακολουθούν να μελετούν και γράφουν πολύ κινούμενα. Η Άννα είναι απασχολημένη με το νηπιαγωγείο και τη σούπα ; οι ηλικιωμένες κυρίες πάνε πολύ καλά, η γυναίκα του πέρασε δύο εβδομάδες στο Αμβούργο. Ο Όλι χτίζει στρατώνες στην περιοχή του νοσοκομείου. Ο καιρός είναι κακός, και πάσχουν όλοι από καταρροή και πυρετό…

Τίποτα νέο εδώ γύρω. Με τις καλύτερες ευχές μου

ειλικρινά προς εσάς

J.v. Emden


1. Καλκάνι (1916 β).

2. M. Levi-Bianchini, Περί ψυχανάλυσης, Bibliotheca Psichiatrica Internazionale, Νεάπολη, Nocera Superiore, 1915.

3. Freud (1905 δ), 3και ed. 1915.