02-01-1908 Jung à Freud

59 J

Burgholzli Ζυρίχη, 2. Εγώ. 08.

Τιμήθηκε ο καθηγητής!

Recevez mes plus cordiaux vœux de bonheur pour la nou­velle année! Si l’année écoulée a déjà amené de nombreux signes avant-coureurs de l’aurore, c’est mon vœu sincère pour le Jour de l’An que la nouvelle année apporte encore du meilleur. Je ne veux pas résumer combien vos semailles se portent bien. Espérons qu’on en verra paraître quelque chose à Salzbourg. Je vais faire passer dès que possible une circulaire pour fixer le nombre des participants et la date du congrès. μαζί, je vous écrirai en vous priant de soumettre également mes propositions à votre société.

J’ai pris connaissance avec déplaisir des deux choses sui­vantes : πρώτη : mon espoir de vous saluer à Zurich entre Noël et Nouvel An est tombé à l’eau. Deuxièmement : ma description du collègue Abraham s’est malgré tout avérée trop sombre. Je suis, pour des raisons psychanalytiques, enclin à balayer d’abord devant ma propre porte. Mais dans ce cas, le « complexe d’autoconservation » du collègue à mon égard a certainement aussi joué un rôle. Il sera sans doute venu d’autant plus ouvertement à vous. C’est là la différence qui entraîne la diversité de nos notations. C’est une bonne chose qu’A[braham] vous ait dit beaucoup de choses sur Bleuler, il a rattrapé ce que j’ai tardé à faire. Bleuler est réellement une chose unique en Psycha. D’après ce qu’A[braham] nous écrit, il semble se porter convenablement à Berlin, ses débuts au moins sont encoura­geants.

J’ai fait de mauvaises expériences avec mes critiques fran­çais1. Au début ils étaient pleins de bonnes résolutions, mais quand ils ont vu comme tout cela est grand et difficile, ils se sont recroquevillés. La seule chose que nous ayons lancée cette année dans la littérature française est un compte rendu que j’ai fait moi-même de mes Διαγνωστικές μελέτες του συνεταιρίζεσθαι, Εγώαυτός πτήση., que Binet2 a exigé de moi. Derrière Binet il y a un Suisse, M. Larguier des Bancels 3, privat-docent de philosophie à Lausanne, qui est infecté par Claparède. Mes essais galva­niques, qui en fait ne sont intéressants que grâce aux essais d’association, paraîtront dans la Gazzetta Medica Lombarda 4. Ο Rivista di Psicologia m’a également demandé un exposé sur la psychanalyse5. Ainsi l’abondance de vos découvertes est dirigée dans un grand nombre de canaux.

Il ne s’est jusqu’ici rien passé de neuf dans l’organisation du journal. Les négociations avec l’Amérique sont encore en suspens 6.

J’ai lu avec intérêt les nouveautés au sujet de Jensen. On ne peut malheureusement rien faire avec de simples événements de l’histoire antérieure, là où manquent les confessions. Il est regrettable, mais compréhensible, qu’il ne comprenne pas le sens de vos investigations. Il y faut de manière générale un certain « esprit », avant tout une certaine jeunesse mentale.

J’ai actuellement en traitement un nouveau cas d’hystérie grave avec des états crépusculaires. Cela marche bien. La personne a 26 ετών, étudiante. C’est un cas d’une rare beauté. Je travaille presque exclusivement avec des analyses de rêves, les autres sources ont un débit très parcimonieux. Dans ce cas, les rêves de transfert ont commencé extrêmement tôt, le plus magnifiquement du monde, beaucoup sont d’une clarté somnambulique. Βεβαίως, tout concorde avec votre vision. L’histoire sexuelle de la jeunesse n’est pas encore claire, car en aval de la treizième année règne une obscurité amnésique, que seuls les rêves éclairent par phosphorescence. Les états crépusculaires sont analogues à ceux du cas de ma première publication (phénomènes occultes (7)); La patiente joue avec une perfection merveilleuse et une beauté dramatique absolument bouleversante la personnalité qu’elle rêve comme son idéal. J’ai essayé au début de remettre l’analyse à notre actuel premier assistant, le Dr Maier, ce qui n’a pas réussi, car la patiente me tenait déjà en joue, bien que je ne lui aie à dessein jamais rendu visite. Lors de ses états crépusculaires, les méde­cins et les infirmières se rassemblaient pleins d’admiration. Le deuxième jour du traitement analytique, immédiatement avant l’apparition du complexe principal, il y a encore eu un état crépusculaire de deux jours. Puis plus aucun, sauf une fois : le jour où elle a pris conscience du transfert, elle est allée chez une amie et a produit là un état crépusculaire de protection de deux heures et demie, dont elle s’est reconnue coupable le jour suivant, et dont visiblement elle se repentait fort. Cette patiente a une capacité d’une rare perfection pour négocier l’être et le non-être de ses symptômes. Actuellement, elle attend la visite de son bien-aimé, et elle souffre d’éructations (8). Elle se tient tout le temps à la fenêtre et regarde s’il vient. La nuit elle rêve qu’elle va chercher à la fenêtre des « protozoaires », qu’elle apporte à une personne indistincte. Les éructations sont apparues pour la première fois après la seizième année, lorsqu’elle s’est aperçue que sa mère voulait la marier. Elle ne voulait pas — dégoût — crainte de la grossesse — éructations. Elle attend Αυτή τη στιγμή à la fenêtre son bien-aimé : elle est en attente » (9) de l’aimé (éructations), elle cherche à la fenêtre les protozoaires, qu’elle reconnaît aussitôt comme appartenant à l’embryologie. Cela grouille de telles choses. De tels cas me consolent toujours de ce que vos doctrines ne sont pas encore admises. On est en possession d’un bien réel et on en jouit.

Le 16.I je ferai une conférence à l’aula (10), par laquelle j’espère intéresser un assez grand public à vos nouvelles recherches. Ici s’épuisent à peu près mes nouveautés du Nouvel An.

Puis-je vous prier d’exprimer également à Madame votre épouse ainsi qu’à toute votre famille mes meilleurs vœux de Nouvel An?

Votre toujours dévoué

Νέος.


1. Jung entend les Genevois.

2. Alfred Binet (1857-1911), psychologue expérimental français; il est l’initiateur, avec le psychiatre Théodore Simon, du « test Binet-Simon » pour évaluer l’intelligence des enfants ( 1905). Il fonda et édita la pre­mière revue française de psychologie, L’Année psychologique, dans laquelle parut l’exposé de Jung, πτήση. XIV, 1908, p. 453-455; il s’agit d’un résumé en français des essais du premier volume des Études d’association. La page de titre nomme Jung au nombre des collaborateurs attitrés.

3. Jean Larguier des Bancels (1876-1961), secrétaire de L’Année psy­chologique, plus tard professeur de psychiatrie à Lausanne.

4. L’exposé (s’il a été écrit) n’a paru dans la Gazzetta ni à la fin de 1907 ni en 1908.

5. Βλ.. 99 F n. 3.

6. Jones (II, p. 47), rapporte que les négociations menées avec Morton Prince échouèrent; elles avaient eu pour but de faire fusionner la nouvelle revue avec le Εφημερίδα της Ψυχοπαθολογία édité par Prince. Βλ.. επίσης 69 J, n. 1.

7. La thèse de doctorat de Jung, Zur Psychologie und Pathologie soge­nannter occulter Phänomene [Psychologie et pathologie des phénomènes prétendus occultes], G.W., î,

8. Parfois symptôme de la grossesse.

9. Locution signifiant « enceinte ».

10. La conférence fut faite à l’Hôtel de ville (Rathaus) de la ville de Zurich, Βλ.. 82 F, n. 4.

01-01-1908 Freud à Jung

58 F

1. Εγώ. 08.

Βιέννη, IX, Berggasse 19.

Αγαπητέ φίλε και συνάδελφο,

Je ne veux pas vous écrire longuement, pour ne pas vous forcer à répondre. Seuls quelques points peut-être importants sur le plan pratique.

  1. Une grande maison d’édition de Vienne, Freytag-Tempsky (IV, Johann Straussgasse 6), fait beaucoup d’efforts pour « nous » acquérir, et va peut-être prendre la collection de la Υλικά (1). Elle fait de grandes promesses. Je vous mets au courant de ces dispositions. Ce n’est pas une maison purement autrichienne, mais allemande (Λειψία).
  2. Το Δr A —, qui m’a rendu visite aujourd’hui, m’a raconté que le Dr Frank fanfaronne auprès de vous au sujet d’une patiente qui, à l’âge de 47 ετών, a été infectée de gonorrhée, a ensuite appris de moi toutes les horreurs, et depuis lors est incurable. Or je ne peux absolument pas me rappeler de patiente caractérisée par cet incident de l’anamnèse; A— n’a pas pu me donner d’autres caractéristiques. Comme il n’est pas du tout exclu que la patiente ou le médecin aient menti, je m’enquiers auprès de vous pour savoir si vous en avez entendu davantage et si vous pouvez m’en indiquer plus pour que je reconnaisse la femme en question. A ce moment je ne manque­rai certes pas de donner les éclaircissements nécessaires.

Ma femme s’est beaucoup réjouie des salutations de Nouvel An que votre femme lui a fait parvenir de Schaffhouse 2, et me prie de la remercier chaleureusement.

Prosit au travail de 1908,

vous crie votre amicalement

dévoué

Dr Freud.


1. Hugo Heller avait été l’éditeur des deux premiers fascicules des Συγγραφικό έργο στην εφαρμοσμένη ψυχολογία ; Freud était toutefois mécontent de sa lenteur et se mit en quête d’un autre éditeur. Dès le troisième fasci­cule, c’est Franz Deuticke qui édita la collection. Βλέπω 68 F.

2. Lieu d’origine de la femme de Jung et de la famille de celle-ci (Rauschenbach).

21-12-1907 Freud à Jung

57F

21. XII. 07

Βιέννη, IX., Berggasse 19.

Αγαπητέ φίλε και συνάδελφο,

Cette fois vous m’avez gâté. Vous ne vous retenez vraiment pas de dispenser de l’énergie. L’époque après Pâques me convient très bien, d’autant mieux que la date de la rencontre est plus proche des deux jours de Pâques (1) eux-mêmes. Si vous choisissez Salzbourg plutôt qu’Innsbruck, la première des deux villes étant indiscutablement la plus belle et la plus confortable, on ne doit attendre aucune difficulté de ma part, car il n’y a que 6 heures de train rapide jusqu’à Salzbourg. Je suis d’ailleurs encore prêt à me retirer personnellement si vous deviez estimer malgré tout, que la chose se passerait mieux en mon absence — pour quoi il y aurait quelques bonnes raisons. Ma présidence ne va certainement pas. Cela ne vaut rien. C’est Bleuler ou vous qui devez être à la tête; différenciation, partage des rôles!

L’entreprise du journal me fait en réalité encore davantage plaisir, c’est une question vitale pour nos tendances.

De Jensen j’ai reçu la réponse ci-dessous à mes questions; elle montre d’une part comme il est peu enclin à soutenir de telles recherches, laisse pourtant d’autre part pressentir que les rapports sont plus compliqués qu’un schéma simple ne saurait les représenter. A la question principale, de savoir si la démarche des personnes de l’image originelle avait quelque chose de pathologique, il n’a pas répondu du tout. Je vous transcris sa lettre, car elle est à peine lisible sans loupe : après une introduction, qui excuse un traitement « lapidaire » de mes questions, είπε :

« Non. Je n’ai pas eu de sœur, et même aucune parente consanguine. Il est néanmoins vrai que Le Parapluie rouge est tissé de souvenirs de ma vie personnelle, de mon premier amour de jeunesse pour une amie d’enfance qui avait grandi dans une certaine intimité avec moi et qui est morte de phtisie à dix-huit ans; et — bien des années plus tard — de la per­sonne d’une jeune fille avec qui j’avais noué des rapports ami­caux et qui fut également enlevée par une mort subite. Le « para­pluie rouge » provient de cette dernière. Dans le poème, j’ai ressenti les deux figures, σε κάποιο βαθμό, se fondre en une ; l’élément mystique, qui s’exprime principalement dans les poésies, a également son origine dans la seconde jeune fille. La nouvelle Rêves d’enfance [Jugendträume] de mon recueil Aus stiller * (2) Zeit [-D’une époque calme], πτήση. II, repose sur le même fondement, mais se limite à la première. - Dans la maison gothique [Im gotischen Hause] est une invention parfai­tement libre ( !) »

Abraham est resté chez nous de dimanche à mercredi. Plus sympathique que vous ne l’avez décrit, mais quelque chose d’inhibé, rien d’entraînant. Au moment important, il ne trouve pas le mot juste. Il a beaucoup parlé de Bleuler, qui apparem­ment l’occupe fort en tant que problème

Je vous salue cordialement et vous souhaite un joyeux Noël,

D σαςr Freud.

* Détermination transparente du lapsus.


1. 19-20 Απρίλιος.

2. Freud avait d’abord écrit Schri, puis biffé ce mot; il pensait, sans doute aux Συγγραφικό έργο στην εφαρμοσμένη ψυχολογία [Écrits de psychologie appli­quée].

16-12-1907 Jung à Freud

56 J

Burgholzli Ζυρίχη,

16. XII. 07.

Τιμήθηκε ο καθηγητής!

Vous vous trompez bien lourdement si vous croyez que nous allons renoncer à votre présence à Innsbruck ou Salzbourg. Au contraire, nous espérons et attendons de pouvoir siéger sous votre présidence. On propose de tenir le congrès à la suite du congrès des psychologues de Francfort (1) soit après le 20 Απρίλιος (je ne peux malheureusement pas me souvenir de la date exacte en ce moment). J’espère que cette époque ne sera pas trop incommode pour vous. Pour faciliter la participation, le mieux est de limiter la réunion à une soirée et un jour, de sorte que tous les participants, même les plus éloignés, ne restent pas plus de trois jours loin de leur travail. Dès que vous m’aurez répondu si cette date trouve votre approbation, je soumettrai des propositions précises aux participants présumés.

Je suis actuellement en négociations pour la fondation d’une revue, à laquelle j’aimerais assurer une large diffusion. II faut qu’elle devienne internationale, car nous devons nous émanci­per du marché allemand, autant que possible. Je vous relaterai cela plus tard, une fois que j’aurai des résultats fermes.

Claparède se tiendra encore longtemps dans une certaine réserve, car il n’a pas de matériel. Il est en fait psychologue. Mais sa neutralité bienveillante est assurée.

Excusez, je vous en prie, la brièveté de cette lettre. Je suis très occupé.

Votre entièrement dévoué

Νέος.

1. Troisième congrès de psychologie expenmeniaie, Francfort-sur-le Main, 22-25 Απρίλιος 1908.

11-12-1907 Jung à Freud

44 J

Burgholzli Ζυρίχη, II. IX. 07.

Τιμήθηκε ο καθηγητής!

Χθες το βράδυ επέστρεψα από το Άμστερνταμ και είμαι για άλλη μια φορά καλύτερα σε θέση να δω τις εμπειρίες μου στο συνέδριο από μια προοπτική χωρικής και χρονικής απόστασης.. Πριν προσπαθήσετε να ζωγραφίσετε μια εικόνα των γεγονότων που ακολούθησαν, Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω από τα βάθη της καρδιάς μου για την επιστολή σας, που έφτασε ακριβώς την κατάλληλη στιγμή, γιατί τότε ήταν ευλογία για μένα να μπορώ να νιώθω ότι δεν πάλευα μόνο για μια μεγάλη ανακάλυψη, αλλά και για έναν σπουδαίο άνθρωπο άξιο σεβασμού. Είτε αναγνωρίζουμε τα γεγονότα αργά είτε γρήγορα, ή να τους πολεμήσει, αυτό μπορεί να με αφήσει πολύ κρύο, αλλά ας ρίξουμε αληθινή κοπριά σε οτιδήποτε δεν είναι κατάλληλο, αυτό είναι επαναστατικό. Υπάρχει ένα πράγμα που κατανάλωσα σε απίστευτες ποσότητες σε αυτό το συνέδριο, είναι μια περιφρόνηση που φτάνει μέχρι το σημείο ναυτίας του είδους homo sapiens.

Η συζήτηση για την παρουσίασή μου, η οποία δυστυχώς ολοκληρώθηκε πρόωρα, δεν έγινε παρά την επόμενη μέρα, αν και δεν υπήρχαν πραγματικοί λόγοι για την απόλυσή της. Ο Bezzola μίλησε πρώτος, να «διαμαρτυρηθεί» εναντίον σου, εναντίον μου και ενάντια στο σεξουαλικό δόγμα της υστερίας (υποκείμενες ηθικές αποχρώσεις !). Πριν μια ώρα, Προσπάθησα να συνεννοηθώ μαζί του, μόνος, φιλικά — αδύνατο. Δεν σε ζηλεύει που γράφεις βιβλία., ούτε το εισόδημά σας, που μπορεί να μας κάνει να πεθάνουμε από τα γέλια ή την οργή. Τίποτα άλλο παρά ο θυμός δεν επηρεάζει, χωρίς λογική βάση, εναντίον σου και εμένα.

Τότε είναι Alt (1) από το Uchtspringe που ανακοίνωσε τρομοκρατία εναντίον σας, Δηλαδή ότι δεν θα παρέδιδε ποτέ έναν ασθενή σε έναν γιατρό με φροϋδική τάση για θεραπεία — έλλειψη συνείδησης — βρωμιά — κ.λπ.. Το πιο δυνατό χειροκρότημα και συγχαρητήρια που πάνε στον ομιλητή είναι του π.r Τραβήξτε (2), Βερολίνο. Μετά ήρθε Sachs (3) από το Μπρεσλάου, που είπε μόνο μερικά πολύ ανόητα πράγματα, που δεν μπορεί να επαναληφθεί; χειροκροτήθηκε επίσης βίαια. Τζάνετ δεν μπορώ να μην παρατηρήσω ότι και αυτός έχει ακούσει το όνομά σου στο παρελθόν. Είναι αλήθεια ότι δεν γνωρίζει απολύτως τίποτα για τη διδασκαλία σας, αλλά είναι πεπεισμένος ότι όλα αυτά είναι ανοησίες. Heilbronner της Ουτρέχτης βρίσκει μόνο αμφισβητήσιμα «στοιχεία του δόγματος σας (4) » εμπειρίες σύνδεσης. Βρήκε ότι όλα όσα είχα εκθέσει σε αυτό το θέμα ήταν μια ψευδαίσθηση, για να μην πω Freud. Ο Aschaffenburg δεν ήταν παρών στη συζήτηση, οπότε εγκατέλειψα το συμπέρασμα. Παλαιότερα όμως, Ο Frank από τη Ζυρίχη μίλησε δυναμικά για εσάς, ομοίως Gross of Graz, ο οποίος έχει επίσης εξηγήσει άφθονα, στο ψυχολογικό τμήμα, το νόημα της θεωρίας σου, στο βαθμό που επηρεάζει τη δευτερεύουσα λειτουργία (5). Κρίμα Γ[ross] να είσαι τόσο ψυχοπαθής; είναι πολύ έξυπνος και έχει, χάρη στη δευτερεύουσα λειτουργία του, απέκτησε επιρροή στους ψυχολόγους. Μίλησα μαζί του πολύ και είδα ότι είναι ένθερμος υποστηρικτής των ιδεών σου. Μετά τη συζήτηση, le Privy Councilor Binswanger, Jena, μου είπε ότι ο Άσαφενμπουργκ του είχε πει πριν από τη διάσκεψή του ότι έπρεπε (B[εισαγγελέας]) βοήθεια κατά τη διάρκεια της συζήτησης ! Θυμάσαι ότι στο τελευταίο μου γράμμα σου μίλησα για τα γλωσσολαλιά του Afschaffenburg]. Το άλλο γλίστρημα, που έχω βιώσει αναδρομικά, ήταν : Οι Breuer et al μου ας» δηλ.. «Ο Μπρόιερ και Freud ont ». Όλα αυτά ταιριάζουν πολύ καλά στη διάγνωση μου.. Εξάλλου, η απουσία του την επόμενη μέρα οφειλόταν σε νόμιμη κλήση την οποία δεν μπορούσε να επιστρέψει.. Είσαι ο Α[schaffenburg] ήταν εκεί, Σίγουρα θα του έλεγα ξανά την αλήθεια. Οι άλλοι ήταν πολύ ανόητοι.

Προς μεγάλη μου έκπληξη, ήταν ανάμεσα στους Άγγλους ένας νεαρός από το Λονδίνο, le Dr Jones (6) (ένας Σέλτικ από την Ουαλία!), που ξέρει πολύ καλά τα γραπτά σου και δουλεύει ψυχαναλυτικά ο ίδιος. Μάλλον θα σε επισκεφτεί αργότερα. Είναι πολύ έξυπνος και ίσως μπορέσει να κάνει κάποια καλή δουλειά μια μέρα..

Οπενχάιμ (7) και ο Binswanger βρίσκονται σε κατάσταση καλοπροαίρετης ουδετερότητας, αλλά και οι δύο δείχνουν αντίθεση στη σεξουαλικότητα. Παρά την τρέχουσα αντίθεση, υπερβολικά μεγάλο, Έχω αποκτήσει την παρηγορητική βεβαιότητα ότι οι ιδέες σας διεισδύουν αργά αλλά σταθερά από πολλές πλευρές, ακριβώς επειδή δεν απελευθερώνουν κανέναν που τους έχει αποδεχτεί κάποτε.

Η Τζάνετ είναι μάταιη, ακόμα κι αν είναι καλός παρατηρητής. Αυτό που λέει και κάνει τώρα είναι απλώς στείρο. Τι άλλο συνέβη στο συνέδριο είναι, ως συνήθως, χωρίς σημασία. Μπόρεσα για άλλη μια φορά να δω άφθονα αυτή την ψυχιατρική, χωρίς τις ιδέες σου, πηγαίνει σε παρακμή, που συμβαίνει ήδη στο Kraepelin. Η ανατομία και οι προσπάθειες ταξινόμησης εξακολουθούν να έχουν το πάνω χέρι, ή τις «πρόσθετες διαδρομές», που δεν οδηγούν πουθενά.

Ελπίζω η υγεία σας να ανακάμψει πλήρως σύντομα. Σε αυτές τις συνθήκες φυσικά δεν τολμώ να επιμείνω στις επιθυμίες μου, αλλά θα ήμουν πολύ χαρούμενος που θα μπορούσα να ελπίζω να σας δω ξανά κατά τις διακοπές των Χριστουγέννων.

Ίσως σε αυτήν την περίπτωση μπορώ να εκφράσω μια μακροχρόνια συλληφθεί αλλά ακόμα καταπιεσμένη επιθυμία. : Θα ήθελα πολύ να έχω μια φωτογραφία, αλλά όπως σε ήξερα, και όχι όπως ήσουν πριν από χρόνια. Έχω ήδη εκφράσει αυτή την επιθυμία στη γυναίκα σας στη Βιέννη. Αλλά μου φαίνεται ότι το πράγμα έχει ξαναπέσει στη λήθη. Θα ήσουν τόσο ευγενικός ώστε να μου εκπληρώσεις τις ευχές μου ίσως μια φορά;? Θα σας ήμουν εξαιρετικά ευγνώμων, γιατί πάντα συμβαίνει κατά καιρούς να χρειάζομαι την εικόνα σου.

Με χαιρετισμούς και ευχές, είσαι πολύ αφοσιωμένος

Νέος.


1. Konrad Alt (1861-1922), διευθυντής ενός διάσημου σανατόριου στο Uchtspringe της Σαξονίας. Είναι ο συγγραφέας της έκθεσης του συνεδρίου που δημοσιεύτηκε από το Μηνιαίο περιοδικό. Βλ.. 43 J, n. 1.

2. Theodore Zieh (1862-1950), καθηγητής ψυχιατρικής και νευρολογίας στο Βερολίνο (1904-1912), μετά στη Χάλε (1917-1930). Στο μεταξύ αφοσιώθηκε στη φιλοσοφία (θετικός). Εργάστηκε κυρίως στους τομείς της παιδοψυχολογίας., τεστ ευφυΐας και γνώσης χαρακτήρα. Ο Ziehen ήταν ο πρώτος που χρησιμοποίησε τον όρο «σύνθετο που τονίζεται από το συναίσθημα» [συναισθηματικό σύμπλεγμα], στο βιβλίο του Οδηγός φυσιολογικής ψυχολογίας [Οδηγός φυσιολογικής ψυχολογίας], Jena 1891. Βλέπε Τζόουνς, II, p. 120 και Ellenberger, p. 692. Ο Γιουνγκ χρησιμοποίησε αυτόν τον όρο στο έργο που έγραψε με τον Ρίκλιν 1904, «Πειραματικές μελέτες για τις συσχετίσεις υγιών ανθρώπων» [Πειραματική έρευνα σχετικά με τις ενώσεις υγιών ανδρών], G.W., 2. Ο Jung αναγνωρίζει επίσης γραπτά την πατρότητα του Ziehen στο έργο του 1905 σχετικά με την ψυχολογική διάγνωση για τη διαπίστωση των γεγονότων G.W., 2, § 733, n. l3. Ο Φρόιντ χρησιμοποίησε για πρώτη φορά τον όρο στο Ψυχανάλυση και διαπίστωση γεγονότων σε δικαστικές υποθέσεις με διαγνωστική μέθοδο, cf. 1 F, n. 2.

3. Χάινριχ Σακς, καθηγητής ψυχιατρικής στο Μπρεσλάου.

4. Βλ.. 1 F, n. 2. ήταν, Το ερευνητικό πεδίο του Jung, όχι από τον Φρόιντ.

5. Αναφέρεται σε μια υπόθεση Gross (Η εγκεφαλική δευτερεύουσα λειτουργία, cf. 33 J, n. 6) : υπάρχουν δύο ψυχολογικοί τύποι, που αντιστοιχούν αντίστοιχα στην πρωταρχική και στη δευτερογενή λειτουργία του εγκεφάλου. Βλ.. Η εξήγηση του Γιουνγκ G.W., 6, § 528.

6. Έρνεστ Τζόουνς (1879-1958) σύντομα ήταν ένας από τους πιο πιστούς μαθητές του Φρόιντ. Τότε έζησε στο Λονδίνο; από 1908 δάσκαλος στο Τορόντο, Καναδάς. Συνιδρυτής της Αμερικανικής Ψυχαναλυτικής Εταιρείας (1911) και της Βρετανικής Ψυχοαναλυτικής Εταιρείας (1913). Ιδρύθηκε το καλοκαίρι 1912 η «επιτροπή» των στενότερων συνεργατών του Φρόιντ, cf. ειδοποίηση après 321 J, Είναι ο συγγραφέας της τρίτομης βιογραφίας Η ζωή και τα έργα του Sigmund Freud, Παρίσι, 1958-1969; ed. orig. Νέα Υόρκη και Λονδίνο, 1953- 1957, για την προετοιμασία της οποίας είχε πρόσβαση στην αλληλογραφία αυτή, ευγενική προσφορά του Jung. Βλ.. ντο. G. Νέος, Γράμματα, II, p. 365.

7. Χέρμαν Όπενχαϊμ (1858-1919), Βερολίνο νευρολόγος, ιδρυτής και διευθυντής φημισμένης ιδιωτικής κλινικής. Είχε σχέση γάμου με τον Αβραάμ, και τον στήριξε στέλνοντάς του ασθενείς; αργότερα στράφηκε κατά της ψυχανάλυσης.

08-12-1907 Freud à Jung

55 F

8 Δεκ. 07.

Βιέννη, IX, Berggasse 19.

Αγαπητέ φίλε και συνάδελφο.

Ενώ το «κόμπλεξ» σε κάνει —δεν ξέρω πραγματικά τι—, με χαίρεσαι με κάποια πραγματικά ενδιαφέροντα νέα, δίπλα στο οποίο δεν μπορώ να τοποθετήσω κάτι αντίστοιχο. Το συνέδριο στο Σάλτσμπουργκ την άνοιξη του 1908 θα με έκανε ιδιαίτερα περήφανο; Υποθέτω, ωστόσο, ότι δεν θα με καλούσες, ως ενοχλητικό. Το Δr Ο Α— έστειλε εδώ – ακόμα κι αν δεν είναι για μένα – μια ενθουσιώδη και πολύ προσεκτική περιγραφή, Μου φαίνεται, πώς εμφανίζεσαι στον σύνδεσμο της Ζυρίχης. Τα αγγλικά σας είναι πολύ φιλικά μαζί μου λόγω της εθνικότητάς του; Πιστεύω ότι οι Άγγλοι δεν θα εγκαταλείψουν πλέον αυτήν την υπόθεση, αφού την αναγνωρίσουν. Έχω λιγότερη εμπιστοσύνη στους Γάλλους, αλλά στην πραγματικότητα στη Γενεύη είναι Ελβετοί. Το δοκίμιο του Claparède για τον ορισμό της υστερίας (1) καταλήγει σε μια πολύ κατανοητή κρίση για τις προσπάθειες που έχουν γίνει μέχρι τώρα; η ιδέα του πολυώροφου κτιρίου προέρχεται από τον Breuer (στο γενικό τμήμα του Σπουδές) (2); Ωστόσο, το ίδιο το κτίριο θα πρέπει να έχει διαφορετική εμφάνιση, και ο Claparède θα ήξερε περισσότερα για το σχέδιό του αν είχε αμφισβητήσει τους άρρωστους αντί για τους άχρηστους συγγραφείς. Το έργο ωστόσο αντιπροσωπεύει πρόοδο; η διάψευση της «πρότασης» ήταν πολύ απαραίτητη. Μετά την επίσκεψή σας θα έχει μάθει, Ελπίζω, να λάβει υπόψη του κάθε λογής άλλα πράγματα που ακόμα και σήμερα παραμελεί.

Στον πίνακα περιεχομένων ενός νέου περιοδικού, Folia neurobiologica (3), έχω βρει, στη χαρά μου, μια παρουσίαση : «Γιουνγκ, Η θεωρία της υστερίας του Φρόυντ. Άνοιξα στην υποδεικνυόμενη σελίδα και στην πραγματικότητα βρήκα — μια γραμμή. Μετά από αυτή την τραυματική εντύπωση, Απέκλεισα τον εαυτό μου από την εγγραφή στο νέο «κεντρικό όργανο».

Περιμένω την επίσκεψη του Αβραάμ από το Βερολίνο την ερχόμενη Κυριακή..

Η τελευταία εβδομάδα για μένα αφιερώθηκε στην προετοιμασία και τη συγγραφή ενός συνεδρίου το οποίο στη συνέχεια παραχώρησα 6 αυτόν τον μήνα σε ένα μικρό δωμάτιο στον εκδότη Heller (4), μπροστά σε περίπου ενενήντα άτομα. Έγινε χωρίς επεισόδια, που είναι αρκετά αρκετό; για τους πολλούς ποιητές και τις κυρίες τους θα ήταν ένα βαρύ γεύμα. Συνολικά ήταν μόνο ένα ορεκτικό, να ανοίξει την όρεξη. Ο Νέα επισκόπηση εξασφάλισε το συνέδριο στην εμβρυϊκή ακόμη κατάσταση, μάλλον θα αναπαραχθεί εκεί. Ήταν ακόμα μια εισβολή σε μια περιοχή που μέχρι τώρα μόλις είχαμε αγγίξει., στα οποία θα μπορούσε κανείς να εγκατασταθεί άνετα. Παρατηρώ ότι ξέχασα να σας πω τον τίτλο του συνεδρίου! Έτσι ήταν το όνομά της : Ο ποιητής και η παραγωγή φαντασιώσεων 5, αφορούσε περισσότερο την παραγωγή φαντασιώσεων παρά τον ποιητή; την επόμενη φορά θα αποκαταστήσουμε την ισορροπία.

Ανυπομονώ να ακούσω σύντομα νέα σας, που είστε ειλικρινά αφοσιωμένοι

Dr Freud

5. «Ο ποιητής και η φαντασία». Το περιοδικό δεν ήταν Νέα επισκόπηση, αλλά το Νέο μπουέ, πτήση. Εγώ, n ° 10, Μάρτιος 1908. Ed. φράγκο. «Λογοτεχνική δημιουργία και το ξύπνιο όνειρο», σε Δοκίμια εφαρμοσμένης ψυχανάλυσης, Παρίσι, 1971. Βλ.. aussi Jones, II, p. 365.


1. «Λίγα λόγια για τον ορισμό της υστερίας», Αρχεία Ψυχολογίας, πτήση. VII, 1908. Δείτε τις «Αναφορές» του Γιουνγκ.

2. Μελέτες για την Υστερία, μέρος. III, «Θεωρητικό» (Παρατηρήσεις théoriques] ο αδελφός Ιωσήφ.

3. Folia neurobiologica, Λειψία, πτήση. Εγώ, n ° 1, Οκτώβριος 1907; περιέχει μόνο μια σύντομη αναφορά στη διάσκεψη του Γιουνγκ στο Άμστερνταμ. Βλ.. 43 J, n. 1 και 82 F, n. 3. Το όνομα του Γιουνγκ βρίσκεται στη λίστα των μόνιμων συνεργατών αυτού του νέου «διεθνούς κεντρικού φορέα για το σύνολο της βιολογίας του νευρικού συστήματος» (υπότιτλος). Μια αληθινή αναφορά του συνεδρίου εμφανίστηκε στον τόμο II, n ° 1, Οκτώβριος 1908, p. 140.

4. Hugo Heller (1870-1923), Βιεννέζος βιβλιοπώλης και, αν και βέβηλος, ένα από τα πρώτα μέλη της Κοινωνίας της Τετάρτης. Το βιβλιοπωλείο του ήταν πολιτιστικό κέντρο της Βιέννης, και πολλές καλλιτεχνικές εκδηλώσεις, λογοτεχνικά και μουσικά έργα πραγματοποιήθηκαν στο "Heller art salon" - έτσι η πρώτη παραγωγή της χορωδίας Don Cossack. Ο Χέλερ ήταν και ο εκδότης, μεταξύ άλλων, έπειτα, από Εικόνα και το Internationale Zeitschrift. Βλέπε επίσης 58 F, n. 1.