Arquivos Mensais: Abril 1914

08-04-1914 Jones à Freud

8 Abril 1914

69 Portland Tribunal, Londres

Caro Professor Freud,

Merci beaucoup de votre lettre riche et bienvenue. Je suis navré que les nouvelles au sujet de Loe n’aient pu être meilleures. La douleur du côté gauche doit être hys­térique. La dernière fois qu’on a opéré le rein gauche, nous avions tous à l’idée une torsion de l’urètre, un tissu cicatriciel, etc, mais nous n’avons rien trouvé qui puisse expliquer la douleur, ainda que, depuis lors, un autre calcul a pu se former. C’est une leçon intéressante sur les effets organiques indirects d’une névrose. Rétention hysté­rique d’urine, cystite due à une infection par cathéter, pyélite ascendante avec concré­tion de calcul tout autour, favorisée par les toxines intestinales dues à une constipa­tion hystérique.

J’aimerais bien savoir un jour, pour ma gouverne, la raison de la haine qu’elle me voue. Elle a précédé le départ au Canada, elle n’a pu donc être causée par quelque « infidélité » de ma part. Je l’ai toujours imputée à une fausse-couche (confirmé par ce qu’elle a dit à Toronto au cours d’un délire hystérique), malgré toutes ses dénéga­tions, et ce que vous dites de la relation de la mère au canal alimentaire paraît corro­borer ce point de vue ; après cette date je suis devenu sa mère. Est-ce juste ?

Je suis ravi que ma réponse à la proposition d’Abraham soit en accord avec vos vues. Il est toujours peu satisfaisant de ne pas arriver à une conclusion bien tranchée, mais je m’en suis senti incapable. L’idée d’une attaque contre le Zentral m’inspire quelques hésitations, car ce serait si évidemment un prétexte qu’il vaudrait mieux engager la bataille sur les vraies raisons de l’opposition. Peut-être pourrions-nous nous réunir à Berlin le dernier dimanche de mai, avant que les groupes ne se disper­sent pour l’été (Sachs reviendra de Londres à peu près à la même date), et discuter de l’ultime campagne.

Je suis très satisfait du travail accompli ici par la société et, d’ici un an, espère avoir quatre hommes solidement formés. Ce n’est pas beaucoup, mais les hommes de ce genre sont assez rares dans notre travail. L’intérêt général pour la ψα en Angle­terre croît de jour en jour, et tout paraît satisfaisant.

Abraham s’acquitte de ses obligations de rédacteur comme un vrai professionnel, et je suis certain qu’il se révélera très efficace. Je lui ai adressé mon Therapie-Referat (1) semana passada; peut-être serez-vous assez bon pour critiquer les remarques générales de conclusion (le texte est désormais chez Sachs).

Votre portrait m’a causé un grand choc quand j’ai ouvert le rouleau. L’expression m’a paru plus «soucieuse» que méditative, le nez était cassé, et les lèvres exécutées avec négligence. J’ai cependant découvert qu’en se mettant à 3 m., et en me rappe­lant que c’était une gravure impressionniste, non une photographie, il prenait un autre aspect qui ne manquait pas d’intérêt. Je ne le trouve pas particulièrement bon, mais il rend bien un certain état d’esprit. Il est habile, mais pas excellent.

Quelle est votre prochaine étape de travail ? J’espère que vous continuerez avec la série des «Ratschläge (2) » [Recommandations], dont le besoin se fait cruellement sentir.

Morton Prince vient la semaine prochaine à Londres pour donner une confé­rence (3), probablement descendra-t-il chez moi. Il fait meilleure impression en per­sonne qu’à travers ses écrits.

Em um nível pessoal, voici les nouvelles : ma nouvelle belle-mère, qui est une personne vulgaire, a commencé par se quereller avec mes sœurs avant de se retourner contre moi de telle façon qu’elle m’a brouillé avec mon père (4). J’en suis navré, car je l’aime malgré ses faiblesses, mais peut-être est-ce que ça aura l’avantage d’accroître mon indépendance. Je suis parfaitement rétabli, et même le rhumatisme a complète­ment disparu. Je pars demain à Paris pour trois jours. Ce sera un changement plai­sant, et j’ai des amis à voir.

Je n’ai guère de perspective d’écrire quelque article que ce soit dans les prochains mois, car d’autres tâches vont me retenir (contributions à la société, travail d’ensei­gnement, tradução, etc). J’ai cependant envoyé à Rank quelques contributions à la Revista (5), qui a la priorité. Rank est certainement très occupé à rattraper le terrain perdu à cause de la grève des imprimeurs.

Atenciosamente

Seu

Jones.

1. Jones (1914 b).

2. Veja Freud (1912 e, 1913 c, 1914 g, 1915 uma).

3. O 16 Abril 1914, Londres, Prince donna devant la Psycho-Medical Society une conférence sur ses « souvenirs personnels relatifs au développement de la psychologie anormale» ; cf. Journal of Abnor­mal Psychology, 9, 1914, p. 296.

4. Edith May Howard inspirait une profonde aversion à Jones et à ses deux sœurs, Elizabeth et Sibyl (communication personnelle de Mervyn Jones, Londres, 16 Janeiro 1990). Le père de Jones, Tho­mas Jones, avait été marié à Mary Ann Lewis, morte au printemps 1909.

5. Peut-être Jones (1914d, 1914 e, 1914f, 1914g), ainsi que divers comptes rendus parus dans la Revista, 2, 1914, p. V-VII.

06-04-1914 Freud à Abraão

* Viena, IX, Berggasse 19

6.4.14.

Cher ami,

Hitschmann telefonou-me esta manhã para me dizer que o paciente[1] Berlim veio. Assim terminou uma preocupação ligeira. Nós pensamos que a sua expedição estava sofrendo, mas não ousou incluímos os casos em que seria sobrevieram.

Lado Sadger, especialmente, não deixe nada atrapalhar, e insistem que tudo está vagando ser eliminado e agressividade. É raro que nós podemos tolerar S. sem censura. A mesma coisa, é realmente necessário fazer reivindicações para Stekel.

"Perseguição" é o termo que Adler se utilizado; Vou substituir de acordo com os seus desejos. Em vez de : o "sujo" [imundo] Um espírito. Hoche, Eu vou : o espírito do mal ".

Você também é um comprador para o narcisismo, toca-me profundamente e aperta ainda mais os laços que nos unem. Sobre este ponto, Eu me sinto muito forte a grave. Vou inserir o ponto que você quer em que um perde sublimação em terapia junguiana. Moisés é o anônimo, em primeiro lugar, u-mento, segundo, porque tenho vergonha de seu caráter diletante óbvio, que também é difícil escapar em obras para Imago; Finalmente, por causa, ainda mais de hábito, Eu duvido que os resultados e eu não publicado até ser pressionado por escrito.

O julgamento que a queima de acordo com muitas opiniões aqui. Ouvi mais difíceis julgamentos e outros entusiastas.

O pouco trabalho "Sobre os sonhos"[2] foi publicado ontem na tradução do Inglês de Eder.

Para além disto, nada de novo : acalmar, talvez, antes da tempestade.

Saúdo-vos cordialmente, você e sua querida esposa, e eu desejo que você seja rapidamente livrar as doenças infantis inevitáveis, que é muito melhor, como pode ser visto, livrar-se mais cedo do que mais tarde.

Seu Freud.

Post Scriptum-.

J'ai reçu le premier numéro de la Jornal de Sexologia. Eu queria dar a minha contribuição depende da posição que surge em relação à psicanálise. Mas a coisa não é muito atraente. Há uma nota no mais patético artigo Eulenburg (p. 9), e uma conta de Saaler, considera que o trabalho de Stekel sobre fetichismo é uma medida do estado actual da psicanálise. Isso reforça para mim ser ainda mais cauteloso.

A Companhia decidiu reconhecer Fliess. É bem, porque é o único espírito original entre eles e tem um pouco de verdade desconhecida. Mas a escravidão de nossa biologia sexual para a psicanálise fliessienne não seria um mal menor do que sua escravização a uma ética, metafísica, ou algo semelhante. Você sabe, você sabe sua psicologia incapacidade, seu físico mente sistemática. Esquerda = ansiedade subconsciente feminino = =. Em todos os casos, devemos manter a nossa independência e fazer valer nossos direitos iguais. No final, podemos nos reunir com todas as ciências paralelas.

F.


[1] Este é o manuscrito de Abraão para a Jahrbuch.

[2] S. Freud : O sonho ea sua interpretação [Sobre o sonho], 1901, trad. pt-br. Gallimard.

05-04-1914 Freud à Ferenczi

468 F

Prof. Dr.. Freud

Viena, IX. Berggasse 19 o 5 Abril 1914

Cher Ami,

Eu não tenho sido capaz de obter bilhetes dorminhoco, Eu tenho que assumir o risco que surge. Eu não consigo me agora especificar a viagem de volta. Certamente, Eu cancelei os pacientes até a manhã de quarta-feira, mas se eu estou pronto para deixar Brijuni na segunda-feira, e nada para fazer na terça-feira, Viena. Muito dependerá da aprovação da estadia; ser ligado previamente também tem os seus inconvenientes.

Você vai se surpreender ao me ver chegando com outra pessoa. Annerl tem coqueluche e, naturalmente, não pode nos acompanhar, ela sabiamente inclinados próprio sugeriu que eu ter alguém em seu lugar. Classificar um accepte, Portanto, a nossa estadia e partes. Serons Nous tout «revista».

Desde sua partida, mau tempo, excesso de trabalho e tabaco intolerância indiscutível. Também fiz nada desde.

Estes dias são dominados por um susto pequeno, Espero, eventualmente ser reduzida a nada. O pacote foi enviado para Abraão Hitschmann, o 1ele mês, com os manuscritos do Jahrbuch é, até à data, ainda não chegou. É difícil imaginar o que aconteceria se ele estava realmente perdido. Esperemos que ele vai chegar amanhã (1), mas este é um aviso, deve fazer uma cópia de cada manuscrito.

Boa notícia de Hamburgo, minhas costas esposa no final do mês, Oli na quarta-feira para compartilhar sua jornada no Egito.

A tradução do pouco sonho Eder (2) minhas mãos desde ontem. Caso contrário, nada de novo.

Eu trago uma caneta, com um cartão de Loe.

Cordiais saudações e adeus,

sua Freud

1. Este foi o caso. Freud à Abraão, de 6 IV 1914, Correspondance Freud-Abraão, p. 174.


(2) Freud (1901uma), O sonho ea sua interpretação, 1969, trad. Inglês por M.D. Eder, Londres, 1914.

02-04-1914 Abraão à Freud

* Berlim W, Rankestrasse 24

2.4.14.

Caro Professor,

Sobre seus dois manuscritos. Já falei de 1′ "História". Eu li várias vezes e eu percebo mais e mais conscientes de quão importante é a arma. Depois de muito pensar, Eu também acho que tudo o que diz respeito as pessoas devem permanecer inalteradas. Eu só quero uma fórmula, um, ser evitada : você diz que Adler se queixou a seus perseguições. Temo que esta palavra é desastroso. A. defender-se de ser acusado de paranóico. Uma expressão que faz um som menos patológico - algo como "ataques" - certamente seria preferível.

Eu não entendo muito bem por que você não está satisfeito com o narcisismo. Acho todo o trabalho brilhante, e perfeitamente convincente em todos os aspectos. Não vou entrar em detalhes sobre a abordagem, mas apenas um ponto fora, a saber, análise de observação delírio particularmente bem sucedida, sua relação com a consciência moral, etc. Em termos de prática, evolução do ideal do ego são de particular valor. Desde há muito, Pensei que analisa, e cada frase que li, Eu era capaz de adivinhar o resto. Especialmente, a distinção do ideal do ego ea sublimação em si é algo que eu sempre disse aos meus pacientes, sem lhe dar uma formulação precisa também. Eu poderia, novamente, fazer uma proposta? Eu acho que este é o ponto que iria colocar mais claramente realçar o contraste entre a terapia ea psicanálise junguiana. O Tâche "vital» [Missão na vida] e todas as noções semelhantes (incluindo a tendência prospectiva do inconsciente) são nada mais do que um apelo ao ideal do ego e, portanto, um caminho que perde as reais possibilidades de sublimação (com inconsciente intenção de evitar). Talvez fosse útil para escrever uma passagem sobre este ponto?

Espero agora que o Moisés [1] com grande expectativa. Mas eu não entendo muito bem xxx [2]. Você não acha que ainda reconhecer a pata do leão?

Nosso grupo se reunirá em maio com a discussão do tema : atitude em relação à de Édipo na infância. Espero que as intervenções, para pelo menos uma parte, valer a pena a ser publicado.

J'ai reçu, há alguns dias, gravura com gravura Pollak (3). Acho IA está definido para transformar o que é mais bem sucedida, enquanto que em termos da expressão, deve começar um pouco familiarizado; mas depois, agradecemos. A composição inteira, em particular a distribuição de preto e branco, é muito bem sucedido.

Recentemente, Eu tenho um livreiro, por acaso, seu trabalho sobre a coca (1885), e eu li ontem.

Espero, caro Professor, sua saúde, entretanto, foi novamente melhorado. O seu filho vai tomar café da manhã, também, feito grandes progressos, como eu espero e não vai ser ignorado por mais tempo o valor do prazer da alimentação. O resto, tivemos o mesmo problema com os nossos dois filhos!

A viagem para a Itália, projetamos, infelizmente não pode ter lugar.

Com cordiais saudações, bem como os da minha esposa, para você e sua.

Votre Karl Abraham.


(1) S. Freud : "O Moisés de Michelangelo", 1914, trad. pt-br. testes em psicanálise aplicada, Gallimard.

(2) Referência à intenção de Freud publicou seu ensaio anonimamente. O nome do autor foi revelado que 1924.

(3) Max Pollack, Escritor vienense.

01-04-1914 Ferenczi à Freud

467 Ferro

REVISTA INTERNACIONAL DE PSICANÁLISE MÉDICO Editado pelo Professor Dr Sigm. Editores de Freud : Dr.. S. Ferenczi, Budapeste, VII. Elisabethring 54/ Dr.. Otto Rank, Wien IX / 4, Simondenkgasse 8 Verlag Hugo Heller & C °, Viena, eu. Farmers Market N ° 3 Preço de Subscrição : durante todo o ano (6 Notebooks, 36-40 Arco) K 21.60 = Mc. 18.

Budapeste, o 1ele Abril 1914

Caro Professor,

Eu já reservei a minha cama para quinta-feira (9 Abril) e eu não vou passar, mas por Fiume, como você, par Por. Contudo, de manhã cedo (A Divaca), Eu tenho que deixar minha cama a Veneza e continua a mudar o seu trem de Viena. Talvez encontremos no café da manhã no restaurante (e um s'il). Eu acho que eu entendi que você queria deixar-feira à noite Brioni; minha cama de volta bilhete é para segunda-feira. Se eu estava errado e se você quer gastar terça-feira também Brioni, então por favor deixe-me saber o mais cedo possível.

Registe de bem-estar : Agora tenho todos os tipos de pequenos e grandes projectos de trabalho, Eu coloquei parcialmente escrito. Talvez pode- falamos com Brioni – de facto, Espero que não - como a maioria será para nós o mar eo sol.

Cordiais saudações a todos

seu Ferenczi